La adopción puede ser completa o incompleta.

 可以是完全
可以是完全 ,也可以是不完全
,也可以是不完全 。
。
La adopción puede ser completa o incompleta.

 可以是完全
可以是完全 ,也可以是不完全
,也可以是不完全 。
。
El precio del alojamiento en esos establecimientos es de 450 a 500 marcos convertibles mensuales por niño.
这些


 容
容 每位儿童月开支是450-500可兑换马克。
每位儿童月开支是450-500可兑换马克。
La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
根据各州和市政府 物质能力,每月为
物质能力,每月为
 家庭支付
家庭支付 款额从100至5,250可兑换马克不等。
款额从100至5,250可兑换马克不等。
En virtud de esta Declaración, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental ha elaborado programas de cooperación en las esferas de la trata, prostitución y adopción de niños entre países.
根据该《宣言》,东盟制定了在贩卖儿童、儿童卖淫以及国家间
 等领域
等领域 合作方案。
合作方案。
Entre otras cosas, la Ley regulaba el pago de subsidios a las mujeres que trabajaban por cuenta propia durante su embarazo o cuando hacían uso de licencias de maternidad o para una adopción.
除其他以外,该法令规定向自营职业妇女支付怀孕及产假和
 假期间
假期间 福利金。
福利金。
La adopción tiene el objetivo de establecer las relaciones que existen entre los progenitores y los hijos, y al mismo tiempo brindar al niño las condiciones de vida que los hijos tienen en una familia.

 是为了建
是为了建 起
起
 父母和子女之间
父母和子女之间 关系,同时向
关系,同时向

 孩子提供有家
孩子提供有家 孩子所拥有
孩子所拥有 生活条件。
生活条件。
El Tribunal de Distrito determinó que a la luz del propósito y de la redacción de la Ley sobre la adopción de niños, las parejas del mismo sexo no cumplen las disposiciones o el propósito de la ley.
地区法 决定,根据《儿童
决定,根据《儿童
 法》
法》 宗旨和措辞,同性配偶不符合此项法律
宗旨和措辞,同性配偶不符合此项法律 规定或宗旨。
规定或宗旨。
No obstante, el Comité sigue preocupado por el hecho de que la legislación nacional del Estado Parte relativa a los procedimientos de acogida y adopción no se ajuste plenamente todavía a los principios y disposiciones de la Convención.
然而,委员会仍关切地感到,缔约国国内关于领 和
和
 程序
程序
 法尚未充分符合《公约》原则和规则。
法尚未充分符合《公约》原则和规则。
Habida cuenta del artículo 21 y de otras disposiciones pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se revisen las mencionadas leyes y políticas en lo relativo a la adopción y que se establezca un mecanismo para supervisar las adopciones.
根据《公约》第21条以及其他有关 条款规定,委员会建议缔约国对于上述有关
条款规定,委员会建议缔约国对于上述有关
 问题
问题 法律和政策进行审查,同时建
法律和政策进行审查,同时建

 监测
监测
 问题
问题 机制。
机制。
Si los padres adoptivos no están casados entre sí o efectivamente lo están pero son del mismo sexo, el niño o la niña conserva el apellido que ya tenía a menos que se opte explícitamente por el apellido de uno de los padres adoptivos.
如果
 父母未婚、或为同性且结婚,则子女保留其原有姓氏,除非明确选择了
父母未婚、或为同性且结婚,则子女保留其原有姓氏,除非明确选择了
 父母
父母 方
方 姓氏为
姓氏为
 子女
子女 姓氏。
姓氏。
A menudo requieren protección y asistencia inmediatas, sobre todo contra el reclutamiento militar; la explotación, el abuso y la violencia sexuales; el trabajo forzoso; la adopción irregular; la trata de niños; la discriminación; y la falta de acceso a la educación y las actividades recreativas.
他们常常需要得到 即
即 保护和援助,特别是不要给军方抓去当兵,避免性剥削、性虐待和性暴力行为、强迫劳动、不正常
保护和援助,特别是不要给军方抓去当兵,避免性剥削、性虐待和性暴力行为、强迫劳动、不正常

 、被贩卖、歧视、缺乏接受教育和娱乐活动
、被贩卖、歧视、缺乏接受教育和娱乐活动 机会。
机会。
Sólo pueden ser adoptantes de niños los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina, salvo en casos extraordinarios, en los que, si existen razones particulares justificadas, el adoptante podrá ser un ciudadano extranjero, previa decisión del órgano competente, que es el Ministerio de Políticas Sociales, Desplazados y Refugiados de la Federación de Bosnia y Herzegovina.
孩子

 人只能是波黑公民,只有在特殊情况下,有特别正当
人只能是波黑公民,只有在特殊情况下,有特别正当 理由时,才允许外国公民成为
理由时,才允许外国公民成为
 人,该决定由主管机构做出,即波黑联邦社会政策、流离失所者和难民事务部。
人,该决定由主管机构做出,即波黑联邦社会政策、流离失所者和难民事务部。
Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
除非提出适当 理由,否则教会法
理由,否则教会法 不会准许,比如明显是为了被
不会准许,比如明显是为了被
 子女
子女 利益,
利益, 父母
父母 善良本性得到证实以及各宗教教区
善良本性得到证实以及各宗教教区 《个人地位法》中规定
《个人地位法》中规定 必要条件被满足后,只有这时才会准许。
必要条件被满足后,只有这时才会准许。
El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca a la Autoridad Central con recursos humanos y financieros suficientes, con funciones claras y un mecanismo de acreditación y supervisión de los órganos nacionales y extranjeros que intervienen en la adopción internacional, con arreglo al Convenio (de La Haya) sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional.
委员会建议缔约国以足够 人力和财力来加强中央主管当局,授予明确
人力和财力来加强中央主管当局,授予明确 职能和加以任命,并根据《保护儿童和国家间
职能和加以任命,并根据《保护儿童和国家间
 方面合作海牙公约》加强对从事跨国
方面合作海牙公约》加强对从事跨国

 国家和外国机构进行监督
国家和外国机构进行监督 机制。
机制。
Los requisitos legales para adquirir la nacionalidad holandesa son los siguientes: la adopción debe dar derecho al reconocimiento de conformidad con el artículo 6 u 8 de la Ley que regula (el conflicto de leyes relacionadas con) la adopción; tiene que tratarse de una adopción “en firme”; por lo menos una de las partes adoptantes debe tener la ciudadanía holandesa el día en que se adopte la decisión definitiva, y la persona adoptada todavía debe ser menor de edad en esa fecha.
取得荷兰国籍 法律要求如下:
法律要求如下:
 必须符合《
必须符合《
 (法律冲突)法》第6或第7条下
(法律冲突)法》第6或第7条下 承认条件;必须是
承认条件;必须是
 “名副其实
“名副其实 ”
”
 ;在最终决定之日
;在最终决定之日
 方中至少有
方中至少有 人必须是荷兰国民;在决定之日儿童必须是未成年人。
人必须是荷兰国民;在决定之日儿童必须是未成年人。
Se puede adoptar en forma completa a un niño menor de cinco años de edad que no tenga progenitores vivos o cuyos progenitores sean desconocidos, así como a un niño que haya sido abandonado por sus progenitores, si el lugar de residencia de éstos es desconocido durante más de un año, o cuyos progenitores consientan en su adopción ante uno de los órganos de tutela competentes; mediante la adopción incompleta se establecen relaciones de parentesco entre los adoptados y los adoptantes y sus hijos, y asimismo existen derechos y deberes entre los progenitores y los hijos.
可以完全

 孩子包括:没有生父母、父母未知
孩子包括:没有生父母、父母未知 未满五岁
未满五岁 孩子,被父母遗弃
孩子,被父母遗弃 孩子,居留地未知达
孩子,居留地未知达 年以上
年以上 孩子,或者是父母在授权监护机构面前同意
孩子,或者是父母在授权监护机构面前同意

 孩子。 至于不完全
孩子。 至于不完全
 ,亲属关系是建
,亲属关系是建 在被
在被
 人、
人、
 人及其子女之间
人及其子女之间 ,父母和子女之间
,父母和子女之间 权利和义务亦是如此。
权利和义务亦是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。