Es por ello que lo he redactado así.
这就是如此
原因。
escoger vocabulario; seleccionar léxico
Es por ello que lo he redactado así.
这就是如此
原因。
Por tanto, su delegación apoya el lenguaje propuesto.
因此她代表团支持提议
。
Varias delegaciones apoyaron el texto del párrafo 1 propuesto.
若干代表团支持第1款。
Acogemos con beneplácito los términos sobre los desechos marinos.
们欢迎关于海洋废弃物
。
Su delegación adoptará una actitud flexible respecto a la redacción del párrafo.
她代表团对该款
持灵活
。
Estimamos que la incorporación de una frase de esa índole sería útil para la formulación.
们认为添加这样一段文字对于
是有益
。
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la formulación del proyecto de artículo 13.
有些代表团表示支持第13条草案。
Por consiguiente, el texto del artículo 10 parece ser el más apropiado.
因此,第10条草案似乎最为妥当。
Una delegación prefirió la versión propuesta por el Presidente.
一个代表团更愿意采用主席建议式。
Luego continuaríamos con la redacción propuesta por el Reino Unido.
接下去将是联合王国提议。
Debería buscarse una redacción más precisa para esos dos proyectos de directriz.
应该为那两个准则草案找到较准确。
Por lo tanto, apoya la formulación actual del proyecto de artículo 1.
因此,他支持第1条草案目前。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比较适当。
El texto del proyecto de artículo 3 se ha redactado para reflejar ese objetivo.
第3条草案就反映了这一意图。
La Comisión Consultiva siempre se ha esforzado por hacer recomendaciones concretas redactadas con claridad.
咨询委员会始终力求用明确提出具体建议。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
认为,即使俄语
似乎也有一定
歧义。
No obstante, se hicieron varias observaciones acerca de la formulación del proyecto de artículo.
不过,已针对这项条款草案发表了各种意见。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中国家认为,这一结果必然可以从按照目前
本款规定中推出,而
们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Por lo tanto, estamos dispuestos a examinar todas aquellas formulaciones que puedan lograrlo.
因此,们愿意研究可能实现这一目标
各种各样
。
Los motivos que justifican la posición de Etiopía pueden exponerse en términos sencillos.
埃塞俄比亚立场所凭借依据可以用简单
加以阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。