De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得地月月期待坐在主席位子上人来拯救裁谈会。
preguntarse a sí mismo; examinar su propia conciencia
De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我们就需要扪心自问,我们是否可以心安理得地月月期待坐在主席位子上人来拯救裁谈会。
Le decepciona que el representante de los Estados Unidos no haya hecho referencia a esta cuestión y le pide que valore todos los factores y se plantee con toda honestidad la cuestión de saber si el informe va demasiado lejos.
令他感到是美国代表没有提及这个问题,他要求美国代表衡量各方面
因素并扪心自问,
告究竟过分不过分。
Sin embargo, vale la pena preguntarse si es acaso asunto doméstico de un Estado violar o permitir la violación masiva y sistemática del derecho a la vida y, en particular, violar los Convenios de Ginebra y la Convención sobre el genocidio.
然而,我们应该扪心自问,执行或允许大规模或有系统违反
权利和具体来说违反日内瓦公约以及反对种族灭绝公约条款能否真正被称之为是一个国家
内部事务。
Llegados a este punto, deberíamos preguntarnos si realmente podríamos dedicar esta parte de nuestras deliberaciones a hablar de mi propuesta o de la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados o bien si deberíamos admitir que parece no haber consenso y tratar de ver qué podemos hacer al respecto.
现在,我们应扪心自问,我们是否可以切实利用这部分会期讨论我提案或不结盟运动
提案,我们是否应该承认,似乎无法达成共识,并看一看我们可以就此采取何种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。