Hay muchos problemas pendientes de resolución.
有着许多悬而未决
问题。
cuestión pendiente
Hay muchos problemas pendientes de resolución.
有着许多悬而未决
问题。
Se espera que en las próximas semanas se alcanzará un acuerdo sobre las cuestiones pendientes.
希望在今后几周内就悬而未决
问题

致。
El Comité sólo podrá resolver las cuestiones pendientes si reconoce esa realidad.
唯有在确认现实
情况下,委员会才能够解决各项悬而未决
问题。
Sin embargo, debemos abordar las que quedan pendientes.
但我们也必须着手处理悬而未决
问题。
Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决
问题,例如陆地边界
划定问题。
Deben resolverse las cuestiones pendientes, en particular las relacionadas con la viabilidad económica de Gaza.
各悬而未决
问题,特别是有关恢复加沙经济活力
问题,应当得到解决。
No hay alternativas al diálogo y todas las cuestiones regionales pendientes deben solucionarse de esa forma.
除对话之外没有任何选择,应该
这种方式解决所有悬而未决
区域问题。
Todos los Estados deberían ser flexibles, de modo que pudiera lograrse un compromiso sobre las cuestiones pendientes.
所有国家都应该具有灵活性,
期就这些悬而未决
问题
妥协。
Cabe esperar que la Autoridad Palestina se comprometa a abordar varias cuestiones pendientes en su propio plan.
我们希望巴勒斯坦权力机构将致力于在自己
计划中解决
些悬而未决
问题。
Es esencial que antes de que se celebren las elecciones las partes aborden los principales problemas políticos aún pendientes.
各当事方必须在选举之前处理好各项主要悬而未决
政治问题。
El trabajo de investigación y verificación del OIEA en el Irán sigue adelante para intentar solucionar muchas cuestiones no resueltas.
原子能机构在伊朗

及核
工作仍在继续,
期解答许多悬而未决
问题。
Nos parece que la solución de esos temas pendientes resultará esencial para permitir a Timor-Leste enfrentar el futuro en mejores condiciones económicas.
我们认为很有必要解决那些悬而未决
问题,
使东帝汶能够
更强
经济地位面对未来。
Se están logrando progresos en las consultas sobre algunos de ellos, pero la Unión Europea necesita más tiempo para terminar algunas cuestiones pendientes.
关于
些提案草案
协商已经取得长足进展,但欧洲联盟需要更多
时间来最终确定
些悬而未决
问题。
Mientras no se resuelvan todas las cuestiones pendientes, creemos que el Irán debe mantener la suspensión de todas sus actividades relacionadas con el enriquecimiento de uranio.
在所有悬而未决
问题得到解决之前,我们认为,伊朗必须停止
切与浓缩铀相关
活动。
Además, reiteramos la urgencia de resolver las cuestiones pendientes con miras a allanar el camino para la aplicación eficaz, plena y no discriminatoria de la Convención.
我们还强
紧急需要解决悬而未决
问题,
期为有效、充分和无歧视地实施《公约》铺平道路。
Alentamos a las partes a que continúen su cooperación sobre las cuestiones aún no resueltas relacionadas con la separación, contando con el apoyo de la comunidad internacional.
要鼓励双方继续就国际社会支持
有关脱离接触
悬而未决问题进行合作。
El UNITAR estará en mejores condiciones para ofrecer servicios de calidad a los Estados Miembros cuando se resuelvan las cuestiones pendientes en materia de alquileres, deuda y mantenimiento.
旦租金、债务和维修费用等悬而未决
问题得到解决,训研所将更有实力向会员国提供合格
服务。
Si bien deplora la falta de consenso sobre algunos artículos de los dos textos, es consciente de que las cuestiones no resueltas son complejas y de naturaleza política.
虽然未能就这两个案文
某些条款
协商
致意见令人感到遗憾,但是必须承认悬而未决
问题相当复杂,是涉及政治层面
问题。
En el Acuerdo se atienden varias cuestiones que habían quedado pendientes tras la retirada israelí de los asentamientos y de la infraestructura militar de la Franja de Gaza.
协议解决了
色列撤除加沙地带定居点和军事设施后悬而未决
些问题。
Hemos avanzado, pero todavía quedan tareas pendientes que resultan fundamentales, como es el desarme y la no proliferación, tanto horizontal como vertical, de las armas nucleares de destrucción masiva.
但仍有
些悬而未决
重大问题,例如裁军、核武器和大规模毁灭性武器横向和纵向不扩散。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。