En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.

 ,
, 安全和法制等领域建立主人翁意识
安全和法制等领域建立主人翁意识 概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.

 ,
, 安全和法制等领域建立主人翁意识
安全和法制等领域建立主人翁意识 概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国预防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容 ,使人们得以听取和考虑广泛行动者
,使人们得以听取和考虑广泛行动者 意见。
意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最 布莱尔委员会报告承认,政府干预
布莱尔委员会报告承认,政府干预 质量取决于强大有力
质量取决于强大有力 当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力
当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力 政策,以便采取创造
政策,以便采取创造



 方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况
方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况 各种政策结合起
各种政策结合起 。
。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。