No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不

 竞争和经济活力
竞争和经济活力 最佳解决方案。
最佳解决方案。
reactivar la economía
No parece la mejor receta para recuperar la competitividad y el dinamismo económico.
这似乎不

 竞争和经济活力
竞争和经济活力 最佳解决方案。
最佳解决方案。
Deben resolverse las cuestiones pendientes, en particular las relacionadas con la viabilidad económica de Gaza.
各悬而未决 问题,特别
问题,特别 有关
有关
 加沙经济活力
加沙经济活力 问题,应当得到解决。
问题,应当得到解决。
De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.
实际上,布干维尔 成功在
成功在
 其社会经济发展之前
其社会经济发展之前 不完整
不完整 。
。
Necesita del apoyo continuo de sus socios y amigos para revitalizar su economía y sobrevivir de manera sostenible.
它需要其伙伴和朋友 持续支持,以
持续支持,以
 经济,并且可持续地生存。
经济,并且可持续地生存。
También se ha progresado considerablemente en las esferas de la consolidación de la autoridad y la recuperación económica.
此外,还为加强国 权
权 和实现经济
和实现经济
 而取得了很大进展。
而取得了很大进展。
Esto constituye el elemento más desolador con miras a la recuperación económica a largo plazo de Bosnia y Herzegovina.
从波斯尼亚和黑塞哥维那长期经济
 角度看,这当然
角度看,这当然 最糟糕
最糟糕 趋势。
趋势。
Con la ayuda de Dios, restablecimos rápidamente nuestra economía y comenzamos la tarea de unir a nuestras diversas comunidades.
在上帝 庇佑下,我们迅速
庇佑下,我们迅速
 了经济并开始执行将我国各不同社区团结在一起
了经济并开始执行将我国各不同社区团结在一起 任务。
任务。
La recuperación económica es lenta y penosa, pese al aumento de las exportaciones de diamantes y de la producción agrícola.
经济


 缓慢和痛苦
缓慢和痛苦 ,尽管钻石
,尽管钻石 出口和农业产量有了增长。
出口和农业产量有了增长。
Esas cuestiones son importantes elementos de las bases de la recuperación económica, la buena gobernanza y, eventualmente, la creación de un Estado.
这些问题 经济
经济
 、善政以及最终立国
、善政以及最终立国 基本重要因素。
基本重要因素。
La revitalización económica es vital y por eso se acoge con agrado el progreso registrado en la frontera entre Gaza y Egipto.
经济
 至关重要,所以加沙-埃及边界
至关重要,所以加沙-埃及边界 进展如此值得欢迎。
进展如此值得欢迎。
Habrá que crear programas y arreglos especiales de recuperación económica, con los recursos financieros y los incentivos necesarios para los países y Estados afectados.
应当制定具体 经济
经济
 方案与安排,为受灾国
方案与安排,为受灾国 提供必要
提供必要 财政资源和鼓励。
财政资源和鼓励。
La oradora no tenía la menor duda de que si el terror palestino cesara ese mismo día, ello permitiría a la economía palestina recuperarse y crecer en forma exponencial.
今天就停止巴勒斯坦 恐怖活动,能使巴勒斯坦经济
恐怖活动,能使巴勒斯坦经济
 和快速增长,她对此确信无疑。
和快速增长,她对此确信无疑。
No obstante, también había habido experiencias de cambios de políticas que permitieron revertir la caída económica y recuperar la estabilidad macroeconómica, la credibilidad externa y el crecimiento sostenido.
但 ,在帮助扭转经济下跌、
,在帮助扭转经济下跌、
 宏观经济稳定、对外信誉以及持续增长方面,也存在政策调整
宏观经济稳定、对外信誉以及持续增长方面,也存在政策调整 经验。
经验。
La recuperación económica del país en el período posterior al conflicto ha sido limitada y el nivel de vida de la mayoría de la población sigue siendo deficiente.
塞拉利昂冲突后时期 经济
经济
 进展有限,大多数居民依然过着贫困
进展有限,大多数居民依然过着贫困 生活。
生活。
Es necesario restaurar el papel principal del Consejo Económico y Social en el ámbito del desarrollo sostenible y el continuo fortalecimiento de la cooperación con el Consejo de Seguridad.
我们必须
 经济及社会理事会在可持续发展领域
经济及社会理事会在可持续发展领域 主导作用,并且继续加强经社理事会同安全理事会
主导作用,并且继续加强经社理事会同安全理事会 合作。
合作。
Entretanto, la mejora de la situación de la seguridad en la mayor parte del país ha motivado el regreso de los refugiados y ha aumentado las perspectivas de recuperación económica.
同时,该国大部分地区安全情况改善,也鼓励了难民 回返,改善了经济
回返,改善了经济

 前景。
前景。
Salvo que se reduzcan de manera considerable, esas políticas y medidas continuarán planteando graves obstáculos a la recuperación económica y a las oportunidades de desarrollo para la mayoría de los palestinos.
除非大大放宽这种政策和措施,否则它们将继续严重阻碍巴勒斯坦多数人口 经济
经济
 和发展机会。
和发展机会。
El Cuarteto declaró su disposición a apoyar los esfuerzos de la Autoridad Palestina en la rehabilitación de la economía de Gaza y la creación de esperanza y confianza para el pueblo palestino.
四方表示愿意支持巴勒斯坦权力机构
 加沙地带
加沙地带 经济,使巴勒斯坦人民建立希望和信心。
经济,使巴勒斯坦人民建立希望和信心。
Sus contribuciones son fundamentales si se desea una recuperación firme posterior a los conflictos y si se han de sentar las bases adecuadas para la recuperación económica y la estabilidad política sostenidas.
为了使冲突后

 能有持久力以及为了为持续
能有持久力以及为了为持续 经济
经济
 和政治稳定打下适当
和政治稳定打下适当 基础,它们
基础,它们 参与
参与 至关重要
至关重要 。
。
Sin lugar a dudas, la protección y asistencia de los desplazados internos es particularmente importante para estabilizar los países afectados, restaurar la vida social y económica y sentar las bases del desarrollo.
无疑,保护和帮助境内流离失所者在稳定受灾国 局势、
局势、
 经济和社会生活,以及在为发展铺平道路方面尤为重要。
经济和社会生活,以及在为发展铺平道路方面尤为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。