El viaje me deparó un placer inesperado.
那次旅行给了我意料不到的.
feliz
www.frhelper.com 版 权 所 有El viaje me deparó un placer inesperado.
那次旅行给了我意料不到的.
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装是很难的。
Mis mayores alegrías pasan más recias que un rayo.
我的最大的转瞬间就消失了。
La Navidad es símbolo de ventura en las culturas occidentales.
西方,圣诞节是幸福
的象征。
Feliz la Navidad, ese es un regalo para ti.
圣诞,这是给你的礼物。
La lectura es mi gran placer.
阅读带给我极大的。
El objetivo es la participación, en el sentido más amplio del término
“年度文化展览会”的目标于吸引更多的人参与分
的
。
Disfrutó de una alegría fugaz.
他拥有短暂的。
El Presidente (habla en inglés): Sin duda estamos disfrutando las fiestas, ¿o no?
主席(以英语发言):我们确实受节日的
,不是吗?
Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.
暴力、毁灭和压迫的环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己的童年被剥夺,他们不可能感到幸福
。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
缅甸,信仰某种宗教的人
而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。
Para concluir, quisiera desear a todos los miembros y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero y exitoso año nuevo.
结束发言时,我祝全体成员及家人节日
、安康,并祝他们新年吉祥,万事如意。
Para aumentar el agrado de los miembros, antes de llegar al tema del presupuesto, de cuyo resultado nos alegramos, es necesario analizar otros temas del programa que quedaron pendientes de esta mañana.
为了使我们更,
触及我们对其结果感到喜悦的预算问题之前,我们必须审议今天上午未审议完的其他议程项目。
Gambia no tiene la intención de ocultarse tras los valores culturales tradicionales, pero los miembros del Comité deben comprender que la poligamia, por ejemplo, no necesariamente conduce de manera inevitable a la infelicidad de las esposas.
冈比亚并不打算以传统文化价值观作为挡箭牌,但委员会成员应当认识到,一夫多妻制并非必然导致妻子不等事实。
Una vida de pobreza libremente elegida permite a los que la eligen comprender la lógica de la comunión y experimentar una mayor libertad y una felicidad profunda, características de las personas que viven en comunión con las demás.
自由选择贫困的生活使作出此选择的人了解共有的逻辑和体验到更大的自由和有和睦共处的人们所得到的极度
。
En muchas sociedades, los hombres tienen el poder de decidir qué tipo de relación sexual es segura o peligrosa, forzada o consentida, placentera o dolorosa. Por otro lado, se espera que las mujeres sean ignorantes acerca del sexo y pasivas en las relaciones sexuales.
许多国家,男人有权决定性交安全与否,强迫还是自愿,
还是痛苦,而妇女应该对性一无所知,对性交被动接受。
Tenemos que trabajar para eliminar este tipo de pobreza contrayendo compromisos a todos los niveles (personal e institucional), porque ataca la dignidad de la persona humana, degrada a toda la humanidad e impide que las personas tengan posibilidades de alcanzar la felicidad y la realización.
之所以我们必须各级(个人和机构)作出重大承诺下致力消除这种贫困,是因为这使人的尊严受损、削弱全人类和妨碍一个人感到
和充分发挥才能的机会。
No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.
这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。
De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.
根据这些批评家,拥有否决权的常任成员、没有否决权的常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等的阶梯,但是五个常任成员的持续的主导地位和提议的20个非常任成员将组成一个和平等的家庭。
Para no fracasar en nuestra búsqueda de un mundo justo y más feliz, o para evitar que los gastos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio aumenten drásticamente, debemos trascender los compromisos y las simples palabras, y velar por que los recursos que necesitan los países en desarrollo sean suficientes, previsibles y estén disponibles sin más demora.
如果我们不想寻求一个公正和更加
的世界的努力中失败,或者不想看到实现《千年发展目标》的代价急剧上升,我们就必须不只是作出承诺和说说而已,而是要确保发展中国家需要的资源是充分、可预见以及毫不拖延地可得到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。