El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广
县政府。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广
县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到广,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世广
诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广就是这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是广
数以千计
学生写给联合国秘书
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广办事处还一直在举办与著名学者、政治家
评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省广
向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对广
原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,是广
被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广遭受无法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在广使用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城
被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解
支持训研所
工作
在广
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、广岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所广区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家
参加培训
人员来到广
。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记广
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取广畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国
其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在广原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军
不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸广60周年之际,对维持
加强核武器
不扩散制度
重要性是再强调
不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。