Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常

 领导下,我们已经走上了一条新
领导下,我们已经走上了一条新 道路。
道路。
capaz; capacitado; experimentado
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,在主席非常

 领导下,我们已经走上了一条新
领导下,我们已经走上了一条新 道路。
道路。
Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们期盼着你对裁



 指导。
指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论在瑞士 安东·台尔曼大使
安东·台尔曼大使

 主持下进行。
主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们期待着这次辩论在你

 指导下取得圆满成功。
指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和
 指导下将此做法保持到九月份。
指导下将此做法保持到九月份。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大 第五十九届
第五十九届 议主席让•平
议主席让•平
 地
地 写
写 实质性结论文件获得批准。
实质性结论文件获得批准。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢 们开展工作,
们开展工作,
 地指导了上述各委员
地指导了上述各委员
 审议。
审议。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.


 地领导委员
地领导委员
 工作,得到了极大赞赏。
工作,得到了极大赞赏。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们 秘书长科菲·安南先生阁下,
秘书长科菲·安南先生阁下, 积极和
积极和
 地领导了联合国
地领导了联合国 工作。
工作。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.



 领导能力对正处于工作紧张期
领导能力对正处于工作紧张期 该法院来说无疑非常重要。
该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,在你

 主持下,第一委员
主持下,第一委员 今年将举办一届成功
今年将举办一届成功
 议。
议。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,你丰富 经验和
经验和

 领导才能将使本届
领导才能将使本届 议圆满成功。
议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事 工作
工作

 和专业支持。
和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,在平主席

 领导下,代表们一直就这次首脑
领导下,代表们一直就这次首脑 议
议 成果文件进行磋商。
成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为 们
们
 、真诚地协助我领导了大
、真诚地协助我领导了大
 工作。
工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向
 前任让·平先生表示应有敬意,
前任让·平先生表示应有敬意, 领导第五十九
领导第五十九 议工作
议工作
 、高效而全心全意。
、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
在“人员”下设想 改革重点是征聘、保留和培训
改革重点是征聘、保留和培训
 和接受问责
和接受问责 工作人员。
工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局 完全建立,在其
完全建立,在其

 执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生
执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生 领导下,将解决这一问题。
领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业

 公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到
公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到 事情发生”,防止出现不可取
事情发生”,防止出现不可取 情况。
情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,在你
 领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑
领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑 议取得胜利结果。
议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。