Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带


 努力。
努力。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带


 努力。
努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组 讨论都由数个小组成员带
讨论都由数个小组成员带 发言。
发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带
 用。
用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带 实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进
实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进
 过程。
过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带 。
。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己 法律人格和理事会,并且由杰
法律人格和理事会,并且由杰
 国家人物带
国家人物带 。
。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带 进
进 自己
自己 发展时,才
发展时,才 取得进展。
取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带 让他们
让他们 人民了解反应计划。
人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人 需要必须得到考虑,青年人必须
需要必须得到考虑,青年人必须 够在其社会
够在其社会 发展中起带
发展中起带
 用。
用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带
 用向独选委提供技术援助。
用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带 提倡安全理事会
提倡安全理事会 改革。
改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展

 性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上
性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上 带
带
 用。
用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间 协同
协同 用联系方面起了带
用联系方面起了带
 用。
用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带 推动在制订预算时顾及两性平等问题。
推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域 带
带 人,编写了许多重要
人,编写了许多重要 法律文书。
法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织 发挥带
发挥带
 用,将联合国系统和国际社会
用,将联合国系统和国际社会 这种支持调动起来。
这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富 海洋资源方面表现
海洋资源方面表现 了带
了带
 用。
用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带 做
做 更加协调
更加协调 国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸
 怕后果,所以总是带
怕后果,所以总是带 谴责世界各地
谴责世界各地 所有恐怖主义
所有恐怖主义 径。
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会 带
带 讨论对每个集群最具有现实意义
讨论对每个集群最具有现实意义 采购问题。
采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。