Algunos se exponen en las subsecciones A a C, más abajo.
其中一些法规在下文A至C小中有所论述。
asunto de poca monta; menudencias de conducta; un compás
Algunos se exponen en las subsecciones A a C, más abajo.
其中一些法规在下文A至C小中有所论述。
La participación del público de la que se trata en la sección K del capítulo IV, puede contemplarse en la legislación y las políticas.
第四K小
中论及
公众参与可在立法或政策中加以处理。
En esta subsección se exponen las operaciones disponibles en el mercado para la destrucción y la transformación irreversible ambientalmente racional del contenido de COP en los desechos.
本小介绍了对
中所含持久性有机污染
进行无害环境
销毁和永久性质变处理
现有商业作业。
Los temas correspondientes a cada una de las subsecciones no son necesariamente líneas de servicios del marco de financiación multianual sino que se derivan de conglomerados determinados por los datos obtenidos.
每一小题不一定是多年供资框架
服务线,但却衍生于各组证据。
En esta sección se presentan algunas operaciones de tratamiento previo que pudieran ser necesarias para la aplicación adecuada y segura de las tecnologías de eliminación que se describen en las siguientes subsecciones 2 y 3.
本介绍了一些预处理操作办法-为以适当和安全
方式使用在以下第2和第3小
中介绍
处置技术,可能需
采用此类预处理技术。
Se debería estudiar la posibilidad de incluir en el párrafo 2 del artículo revisado una remisión a la información sobre los contratos próximamente adjudicables, junto con un posible artículo 5 bis (véase, más adelante, la subsección B).
应当与拟议第5条之二(见下文B小
)一道考虑在修订后
该条第2款中提及有关近期内采购机会
信息。
Cuando solamente parte de un producto o desecho, como un equipo de desecho, contiene COP o está contaminado con ellos, debe ser separado y posteriormente eliminado como se especifica en las subsecciones 1 a 4 infra, según proceda.
果只有产品或
一个组成部分,诸
设备等,含有持久性有机污染
或受到其污染,则应酌情按照第1-4小
中所详细阐述
那样加以分离后予以处置。
El presente documento se organiza en tres secciones principales correspondientes a los tres temas, y las cuestiones intersectoriales se examinan cuando se refieren a cada tema, seguidos de una breve sección en que se resaltan las relaciones entre ellos.
本文按三个专题分为三个部分,交叉问题与相关专题一起审议,最后有一小
着重指出它们之间
相互联系。
Las operaciones de tratamiento previo antes de la eliminación de conformidad con las subsecciones 2 y 3, deberían realizarse únicamente cuando los COP que se encuentren aislados de los desechos durante el tratamiento previo se eliminen seguidamente de conformidad con la subsección 2.
在进行处置之前依照以上第2和第3小所介绍
那样进行
预处理操作,指应在以下条件下才能进行:即在预处理分阶段从所涉
中分离出来
持久性有机污染
随后根据以上第2小
中所介绍
办法加以处置。
Asimismo, como se señala en la subsección 2 de la sección A del capítulo II infra, los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos están incluidos como desechos en los anexos I y VIII del Convenio de Basilea.
此外,正在以下第三章A
第2小
中所指出
那样,由持久性有机污染
构成、含有此类污染
或受其污染
亦属于《巴塞尔公约》附件一和附件八中所列出
之列。
En la subsección D se señala al Grupo de Trabajo el asunto de las comisiones que se cobran por el acceso a la información sobre la contratación pública que se publica por vía informática, cuyo examen aplazó el Grupo de Trabajo hasta un futuro período de sesiones.
下文D小意在提醒工作组注意网上张贴
采购信息
检索收费问题,工作组将这一问题推迟到今后一届会议上审议。
Dicha legislación relativa a los desechos peligrosos debería definirlos también e incluir en la definición los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos con un contenido superior al bajo contenido de COP, al que se hace referencia en la sección A del capítulo III.
此种与危险有关
立法亦应对危险
进行界定。 应把那些由持久性有机污染
构成、含有此类污染
或受其污染
、含量高于第三
A小
所述低持久性污染
含量
纳入这一定义
适用范围。
Cabía la posibilidad de actualizar la información técnica sobre la gestión del gas de combustión y otros residuos, y sobre la comprobación, vigilancia y notificación de liberaciones se podría actualizar, y la subsección relativa a los mecanismos de formación se podría reestructurar a fin de que incluyera información sobre la formación de bifenilos policlorados y hexaclorobenceno.
关于管理气和其他残留
以及关于排放量测试、监测和报告
技术资料似可修改更新,关于生成机制
小
似可重新调整,使之包含
何形成多氯联苯和六氯代苯
信息。
Los desechos consistentes en COP que los contengan o estén contaminados con ellos a nivel superior al bajo contenido de COP a que se hace referencia en la sección A del capítulo III deben tratarse como desechos peligrosos a fin de evitar derrames y fugas que causen la exposición de los trabajadores, liberaciones en el medio ambiente y la exposición de la comunidad.
应把那些低于第三A小
中所述低持久性有机污染
含量
、由持久性有机污染
构成、含有此种污染
或受其污染
作为危险
加以管理,以防止外溢和漏泄从而导致与工人发生接触、向环境中排放和使社区与之发生接触。
Ahora bien, las disposiciones relativas a la GAR en cuanto a los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos (y más generalmente, las relativas a los desechos peligrosos) en el marco del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo, y de los elementos básicos de su comportamiento según la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) (que se analizan en las tres subsecciones siguientes), proporcionan un concepto internacional que también apoya la labor relacionada con la GAR que se está llevando a cabo en diferentes países y entre los sectores industriales.
然而,关于那些在《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》范畴内适用于由持久性有机污染构成、含有此类上污染
或受其污染
(而且从更为广泛
意义上说亦包括危险
)、以及经济合作与发展组织(经合组织)
核心绩效
点(此方面
内容将在以下三个小
中作进一步讨论)无害环境管理方面
各项条款,为我们提供了某种国际指导,同时亦对目前各不同国家和各不同工业部门正在为实行无害环境管理而做出
努力提供了支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。