Las fuerzas populares se desarrollan de día en día.
人民的力量日益壮大。
crecer y volverse fuerte; robustecer; fortalecer
Las fuerzas populares se desarrollan de día en día.
人民的力量日益壮大。
Una vez creadas, las organizaciones delictivas necesitan establecer redes de apoyo en la sociedad.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需要

 中建立一个
中建立一个
 性的支持网络。
性的支持网络。
Las alianzas para el desarrollo sostenible siguen desarrollándose y creciendo, y no dejan de forjarse nuevas alianzas.
促进可持续发展的伙伴关系继续 发展壮大,新的伙伴关系继续
发展壮大,新的伙伴关系继续 建立。
建立。
En muchas regiones los conflictos y la inestabilidad están vinculados estrechamente a la expansión de poderosas organizaciones delictivas.
许多地区的冲突 不稳定都与犯罪组织的发展壮大有着密切联系。
不稳定都与犯罪组织的发展壮大有着密切联系。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159  通过提高认识、技能培训、法律咨询活动
通过提高认识、技能培训、法律咨询活动 提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
Los países que apoyan la Iniciativa son más de 60, y recientemente se han sumado la Argentina, el Iraq y Georgia.
我们数了数有六十多个国家支持扩散安全倡议,最近,由于阿根廷、伊拉克 格鲁吉亚的加入,壮大了支持者的行列。
格鲁吉亚的加入,壮大了支持者的行列。
14 El Organismo seguirá promoviendo la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer en todos sus programas.
14 工程处 继续通过各种方案促进两性平等
继续通过各种方案促进两性平等 壮大妇女力量。
壮大妇女力量。
Se reconoció que la corrupción facilitaba una situación que propiciaba gobiernos débiles y desestabilizados en los que podían medrar grupos de terroristas y delincuentes organizados.
 上认为腐败为造成政府遭到削弱并失去稳定的局面推波助澜,使恐怖主义分子
上认为腐败为造成政府遭到削弱并失去稳定的局面推波助澜,使恐怖主义分子 有组织犯罪集团可籍此壮大力量。
有组织犯罪集团可籍此壮大力量。
Otras fuentes afirman que el apoyo exterior también ha jugado un papel importante en el crecimiento de las fuerzas del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán.
其他来源声称外国支助 解运/解放军的壮大过程中也发挥了重要作用。
解运/解放军的壮大过程中也发挥了重要作用。
La determinación inequívoca por parte de todos los Estados signatarios del Tratado es una de las bases sobre las que reposa la Coalición del Nuevo Programa.
《不扩散条约》所有签字国的明确承诺是新议程联盟继续壮大的基础。
Sin embargo, estas últimas sólo podían prosperar en un entorno propicio caracterizado por la estabilidad económica y política, la transparencia y una infraestructura suficiente (física, institucional y social).
然而,后者只能 一种扶持环境下繁荣壮大,而这种环境的特征是
一种扶持环境下繁荣壮大,而这种环境的特征是

 政治稳定、透明
政治稳定、透明 具有充分的(有形、体制
具有充分的(有形、体制

 )基础设施。
)基础设施。
En particular, acogemos con satisfacción la creación de otro puesto no permanente para el grupo de Estados de Europa oriental, que en los últimos años ha crecido considerablemente.
我们特别欢迎为近几年来壮大的东欧国家集团设立一个额外的非常任席位。
El programa Migros Ghana podría fácilmente hacerse extensivo a otros países productores y cadenas de supermercados, siempre que se disponga de los recursos necesarios para la organización y la potenciación de los productores.
只要具备各类资源进行组织工作 壮大生产者力量,Migros加纳方案很容易推广到其他生产者国家
壮大生产者力量,Migros加纳方案很容易推广到其他生产者国家 连锁超市。
连锁超市。
El Grupo insta a la comunidad internacional a que respalde la construcción de infraestructura con vistas a cumplir el objetivo de la NEPAD de conseguir que el comercio entre países africanos crezca en beneficio de todos.
小组敦促国际
 支持基础设施建设,以有助于实现新伙伴关系的目标:使非洲内部的贸易能够发展壮大,互惠互利。
支持基础设施建设,以有助于实现新伙伴关系的目标:使非洲内部的贸易能够发展壮大,互惠互利。
El Gobierno ha formulado también una estrategia de desarrollo con participación del sector privado, los sindicatos y la comunidad y ha formulado políticas para facilitar el acceso a los mercados laborales y promover la creación de pequeñas empresas.
此外,苏里南政府还制定了一项 私营部门、工
私营部门、工

 区都包括
区都包括 内的发展战略,并且制定了政策来协助人们进入劳动力市场,推动小企业发展壮大。
内的发展战略,并且制定了政策来协助人们进入劳动力市场,推动小企业发展壮大。
Los contingentes de nuestras fuerzas, que coordinan los ministerios pertinentes, en estrecha colaboración con las fuerzas multinacionales, han aumentado; y nosotros seguimos esforzándonos por darles un adiestramiento más completo y por equiparlas, así como por mejorar su actuación.
我们的部队 各相关部委的协调下,与多国部队密切合作,已
各相关部委的协调下,与多国部队密切合作,已 壮大,而且加强部队培训
壮大,而且加强部队培训 装备以及改进其行动效率的努力正
装备以及改进其行动效率的努力正 开展。
开展。
Asegurar que, en la reforma de las Naciones Unidas, se asigne alta prioridad al desarrollo y que los órganos, organismos, instituciones, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas se fortalezcan y faculten como corresponde para respaldar dicha prioridad.
 联合国的改革中确保发展得到优先关注,联合国系统内的相关机关、机构、基金
联合国的改革中确保发展得到优先关注,联合国系统内的相关机关、机构、基金 计划(规划)署应得到适当加强
计划(规划)署应得到适当加强 壮大以支持这一优先事项。
壮大以支持这一优先事项。
Desde el principio, el Fondo ha seleccionado y apoyado proyectos innovadores y catalizadores de todo el mundo que tienden a abrir camino, crear nuevos modelos y movilizar a nuevos grupos de interés en el movimiento creciente para erradicar la violencia contra la mujer en todas sus manifestaciones.
自成立以来,信托基金不断探索 支持世界各地创新
支持世界各地创新 催化性的项目,以便
催化性的项目,以便 日益壮大的,旨
日益壮大的,旨 消除各种表现形式的对妇女的暴力行为运动中开拓新局面,创造新模式,调动新的支持者。
消除各种表现形式的对妇女的暴力行为运动中开拓新局面,创造新模式,调动新的支持者。
No sólo los gobiernos receptores, también los gobiernos de los países de origen podrían ofrecer apoyo institucional, como información especializada sobre los mercados y las oportunidades de inversión en los países receptores, y en particular servicios de consultoría para ayudar a sus empresas a crecer mediante las salidas de IED.
不仅仅是东道国政府,母国政府也可以提供体制上的支助,例如关于目标东道国投资机 的市场情报
的市场情报 信息,包括提供咨询服务,帮助本国公司通过对外直接投资发展壮大。
信息,包括提供咨询服务,帮助本国公司通过对外直接投资发展壮大。
En todas las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF proporcionará pruebas y análisis sobre la situación de las mujeres, los hombres, las niñas y los niños, y abogará por políticas y programas de apoyo que contribuyan a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer.
 中期战略计划的所有重点领域,儿童基金
中期战略计划的所有重点领域,儿童基金
 提供有关男女老幼状况的证据
提供有关男女老幼状况的证据 分析,
分析, 宣传采取促进两性平等
宣传采取促进两性平等 壮大妇女能力的政策
壮大妇女能力的政策 支持方案。
支持方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。