2.Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前耻于希奥国行为。
3.El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普子是现在西班牙国。
4.Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国命令使者已经到了。
5.Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽约公约》通过主席令或国令形式获得法律效力。
6.En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦国公开声明,这涉及国内法禁止行为。
7.La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国声明意味放弃对西岸领土主权要求,导致拆除同西岸领土法律和行政联系。
8.Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物代在内各种措施。
9.El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰国国家元首、国姆斯瓦蒂三世讲话。
10.La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废水还致使从塔拉勒国水库和阿卜杜拉国运河抽取灌溉用水盐度上升。
11.Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内国陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
12.Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国陛下带领下,对施政制度进行了几年和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
13.Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克国陛下提出概念——为指南。
14.La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
15.Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽约公约》通过核准加入公约国令获得法律效力,该国令中转载了《纽约公约》。
16.La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
17.La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
18.Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
19.En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.