Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节
是
庭
传统习惯。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节
是
庭
传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走
他不能经常和
人
。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与
人
后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%
复员儿童兵已经与其血亲
庭
。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
确,加沙和西岸人们
庭
对于以色列来说,仍是不可接受
。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做
目
是为她们提供一个临时
栖身之处,直至她们能够与
人
或是找到其他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营
撒哈拉人盼望与他们
人重新
。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎


庭

工作,但需要采取更有系统
方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意
是,在战前、战争期间和战后都存在着
庭

问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同
人
,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案
目
主要是鼓励采取预防措施并寻求包括
他们与
人
在内
各种解决办法。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与
人
。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与
人失散
儿童并帮助他们与
人
。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与
人
。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
其他措施包括创收活动、
庭
、心理-社会服务以及文娱活动。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与
人失散
儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们
人,帮助他们
。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民
直系亲属入境以实现
庭
。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等
庭

权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是
庭
——但这必须由适当
、及格
工作人员确认是符合孩子
最佳利益
事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府
全国
庭追踪和
方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。