Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.
他和秘书同居 事情成了大家讨论
事情成了大家讨论 丑闻。
丑闻。
vivir juntos; cohabitar
欧 路 软 件Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.
他和秘书同居 事情成了大家讨论
事情成了大家讨论 丑闻。
丑闻。
El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.
相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。
Los romaníes contraen matrimonio muy pronto, pero, por norma, sus uniones comienzan como uniones extramatrimoniales.
罗姆人 结婚年龄很早,但是他们最初
结婚年龄很早,但是他们最初 结合通常从非婚同居开始。
结合通常从非婚同居开始。
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将 她们共同生活
她们共同生活 同居伙伴归类为配偶。
同居伙伴归类为配偶。
Todas habían vivido con un hombre que no era el padre de sus hijos, durante menos de un año.
她们都

 异性生活了
异性生活了 到
到 年,其同居伙伴并非自己子女
年,其同居伙伴并非自己子女 父亲。
父亲。
La Sra. Klajner (Croacia) se refiere a las uniones extramaritales de jóvenes menores de edad entre la población romaní.
Klajner女士(克罗地亚)提到,罗姆人口中 未成年人当中存在非婚同居问题。
未成年人当中存在非婚同居问题。
De hecho, había terminado definitivamente la relación que mantenía con su cónyuge de facto y ya no vivía con él cuando murió.
实际上,她确实
 同居配偶解除了关系,在他去世时
同居配偶解除了关系,在他去世时


 他
他 起生活。
起生活。
No se requerirá el período de espera antes de la consumación del matrimonio y del legítimo khilwah, excepto en caso de muerte.
在结婚及合法同居前 需要等待期,除非发生死亡。
需要等待期,除非发生死亡。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系 任何其他形式
任何其他形式 同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
La exclusión en la Ley del patrimonio conyugal de las parejas heterosexuales no casadas no era discriminatoria con arreglo al artículo 15 de la Carta.
未婚同居异性被排除在《婚内财产法》之外 是《宪章》第15条意义内
是《宪章》第15条意义内 歧视。
歧视。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同居者中大约有60%属于单身、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。
Modificó leyes y reglamentos relativos a la definición de una pareja de hecho para que las uniones de hecho fueran reconocidas indistintamente del sexo de las personas.
它修改了有关事实同居关系定义 法律和规定,以便无论当事者
法律和规定,以便无论当事者 性别如何,事实婚姻都能得到承认。
性别如何,事实婚姻都能得到承认。
Por otro lado, existen reglamentos aplicables a las parejas de hecho, de modo que la institución del matrimonio no es ya la única forma de cohabitación reconocida.
关于普通法婚姻,法律现有明文规定,结婚原则

 是唯
是唯 认可
认可 同居方式。
同居方式。
Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.
根据PZ 规定,在所有涉及子女
规定,在所有涉及子女 关系当中,姻亲和同居伴侣家属是平等
关系当中,姻亲和同居伴侣家属是平等 ,
, 切都以子女
切都以子女 最大利益为准。
最大利益为准。
En caso de que alguno de los cónyuges alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, ese daño deberá ser probado.
配偶 方指控另
方指控另 方对其实施虐待行为,以致无法继续同居
方对其实施虐待行为,以致无法继续同居 ,伤害行为必须有证据证明。
,伤害行为必须有证据证明。
Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.
配偶 方指控另
方指控另 方对其实施虐待行为,以致无法继续同居
方对其实施虐待行为,以致无法继续同居 ,可以向卡迪提出分居申请。
,可以向卡迪提出分居申请。
Uno de esos programas es el “Beit Hatikvah” o "la casa de la esperanza ", destinado a reducir el nivel de violencia de los internados, que se aplica en la prisión Hermon.
其中 个方案是“希望之家”,目
个方案是“希望之家”,目 在于降低同居人
在于降低同居人 暴力程度,该方案是在赫蒙监狱开展
暴力程度,该方案是在赫蒙监狱开展 。
。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念 存在,婚外怀孕现象并
存在,婚外怀孕现象并 多见,大约只占犹太人出生率
多见,大约只占犹太人出生率 3%。
3%。
Según las disposiciones legales, las comunidades matrimoniales y extramatrimoniales son iguales en lo tocante a todas las relaciones que afectan a los niños, y deben guiarse por el interés superior del niño.
根据法律规定,在涉及子女 所有关系中,姻亲和同居伴侣家属是平等
所有关系中,姻亲和同居伴侣家属是平等 ,而且必须充分考虑到子女
,而且必须充分考虑到子女 利益。
利益。
Cualquier presunción que tuviera por objeto que todas las parejas estuvieran sujetas a las mismas obligaciones jurídicas anularía la libertad de las parejas de establecer su relación y sus obligaciones como estimaran oportuno.
认为所有同居双方都愿意遵守同样法律义务 任何假设,都会剥夺双方按照自己
任何假设,都会剥夺双方按照自己 意愿自由安排他们
意愿自由安排他们 关系
关系 义务
义务 自由。
自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。