Los países más vulnerables son los menos adelantados.
最容易受伤害
 最不发达
最不发达 国家。
国家。
Los países más vulnerables son los menos adelantados.
最容易受伤害
 最不发达
最不发达 国家。
国家。
Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受伤害 证人已经搬迁。
证人已经搬迁。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削 新循环。
新循环。
El cónyuge damnificado puede pedir el divorcio.
受伤害 任何一方都可要求与另外一方离婚。
任何一方都可要求与另外一方离婚。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害 严重程度相称。
严重程度相称。
Muchos oradores se refirieron a la necesidad de designar poblaciones en situación de riesgo y vulnerables.
许多发言者提到了针对风险群体和易受伤害群体 必要性。
必要性。
Los factores que subyacen a la vulnerabilidad de los niños difieren de unos países a otros.
儿童易受伤害

 因素因国而异。
因素因国而异。
En primer lugar, deberíamos tener presente que las personas más vulnerables en los conflictos armados son las mujeres.
 先,我们应该铭
先,我们应该铭

 ,武装冲突中最易受伤害
,武装冲突中最易受伤害 人
人 妇女和儿童。
妇女和儿童。
Esta Ley promueve el reconocimiento de los derechos de mujeres y niños, como miembros más vulnerables de la sociedad.
该法有助于承认妇女和儿童 权利,他们
权利,他们 社会中最易受伤害
社会中最易受伤害 群体。
群体。
Los desplazados se cuentan también entre las personas más vulnerables y suelen tener una urgente necesidad de protección y asistencia.
流离失所者还 最易受伤害
最易受伤害 ,常常亟需保护和援助。
,常常亟需保护和援助。
Por tanto, la formulación de estrategias para hacer frente a la especial vulnerabilidad de las jóvenes es una prioridad fundamental.
解决青年妇女尤其容易受伤害问题 战略,也因此成为一个关键
战略,也因此成为一个关键 重点。
重点。
La OIT concentra concretamente sus intervenciones en los grupos más vulnerables que sufren o pueden sufrir a causa de los conflictos armados.
劳工组织 干预措施具体着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难
干预措施具体着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难 最易受伤害
最易受伤害 群体。
群体。
El programa de socorro y de servicios sociales del OOPS aborda las necesidades de las personas más vulnerables de la población de refugiados.
近东救济工程处 救济和社会服务方案
救济和社会服务方案 为了满足难民中最易受伤害群体
为了满足难民中最易受伤害群体 需要。
需要。
Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles.
这些审议和其他主题审议对保护平民和加强处于危难局势中 易受伤害
易受伤害 个人
个人 人身安全作出了重要贡献。
人身安全作出了重要贡献。
Es preciso mejorar la situación de estos jóvenes, dado que se trata de una cuestión crítica de inversión en recursos humanos para el desarrollo.
必须改善这些易受伤害 年轻人
年轻人 处境,将此作为人力资源投资促进发展
处境,将此作为人力资源投资促进发展 一项重要事项。
一项重要事项。
A ese respecto, exhortamos al Gobierno a trabajar con la comunidad internacional y los organismos humanitarios para abordar las necesidades de la población vulnerable.
因此,我们敦促该国政府同国际社会和人道主义机构合作努力,满足易受伤害人口 需求。
需求。
El Comité estimó que el Estado Parte tiene la obligación precisa de proteger a las personas vulnerables dentro de su jurisdicción, incluidos los enfermos mentales.
委员会认为缔约国尤其有义务保护在其管辖范围内 易受伤害
易受伤害 人,包括精神残疾人。
人,包括精神残疾人。
Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.
还通过了一部法律,保护受到威胁 证人和易受伤害
证人和易受伤害 证人,通过了一部新
证人,通过了一部新 关于外国人流动和逗留以及庇护
关于外国人流动和逗留以及庇护 法律。
法律。
Se debe otorgar la importancia que merece a la identificación y la mitigación de los riesgos, y a la preparación y la protección de los más vulnerables.
应当认识到,确定和减少风险、开展准备工作以及保护最易受伤害 人群
人群 非常重要
非常重要 。
。
Esta última sala es necesaria habida cuenta de la índole muy generalizada de este crimen en Darfur y de que el daño sufrido por las víctimas es diferente.
考虑到这一犯罪在达尔富尔 普遍性以及受害人所受伤害
普遍性以及受害人所受伤害 不同性质,设立该分庭
不同性质,设立该分庭 有必要
有必要 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件
软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。