Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世界上残酷行为 一个参照物。
一个参照物。
consultar
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世界上残酷行为 一个参照物。
一个参照物。
El Conjunto debería elaborarse en forma de guía, que los países podían adaptar como desearan.
《原则和规则》
 定应当采用指南
定应当采用指南 形式,供各国在需要时参照。
形式,供各国在需要时参照。
Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
参照上述条款,禁止改变信仰也是违规做法。
245; la Junta se constituye con arreglo al artículo 44, con referencia al artículo 43 3).
上诉委员会根据条例第44条并参照第43(3)条成立。
De hecho, la Línea Azul sigue siendo la referencia acordada por la comunidad internacional.
蓝线仍然是国际社会商定 参照边界。
参照边界。
En cuanto al resto, las delegaciones pueden remitirse a nuestra contribución presentada por escrito.
其余观点,请各代表团参照我们 书面发言稿。
书面发言稿。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照 是蒙特利尔公约使用
是蒙特利尔公约使用

 。
。
El estudio se estructuró en el marco de los instrumentos internacionales que promueven la igualdad.
报告
 构参照
构参照

 平等
平等 各项国际文书。
各项国际文书。
Han comenzado los preparativos para poner en marcha el proyecto en cinco países del Caribe oriental.
目前正准备在五个东加勒比国家参照实施这个项目。
En el establecimiento de esas prioridades nos hemos apoyado, por supuesto, en el informe del Embajador Eide.
在确定这些优先考虑时,我们当然参照 艾德大使
艾德大使 报告。
报告。
Iniciamos estas discusiones tomando como punto de referencia el modelo presentado por el grupo de los cuatro.
我们在本次辩论中首先审议四国集团提出 方案,以此作为我们
方案,以此作为我们 参照点。
参照点。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示 利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库
利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理参照数据库 情况。
情况。
Se remite a dichos documentos cuando procede para evitar duplicaciones innecesarias en la medida de lo posible.
必要时对这种文件作交互参照,以尽量避免不必要 重复。
重复。
La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo.
发给每一工作人员 任用书都明白载列或规定参照一切雇用条款和条件。
任用书都明白载列或规定参照一切雇用条款和条件。
Además, al hablar de la cuestión de los asentamientos, el muro y la Jerusalén Oriental ocupada, el Sr.
此外,在提到定居点、隔离墙及被占东耶路撒冷问题时,德索托先生参照 是以色列高级法院
是以色列高级法院 有关立场,而不是国际法院
有关立场,而不是国际法院 立场,而后者才是联合国系统
立场,而后者才是联合国系统 最高司法机构,才是德索托先生在讨论这些极其敏感且至关重要
最高司法机构,才是德索托先生在讨论这些极其敏感且至关重要 问题时应采用
问题时应采用 最终依据。
最终依据。
Sirven de marco y punto de referencia para la labor del ACNUDH sobre la cuestión de la trata.
这些原则和准则是高专办有关贩运人口问题工作 框架和参照点。
框架和参照点。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂 问题,必须审慎研究并特别参照公约
问题,必须审慎研究并特别参照公约 规定。
规定。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将参照所谓 “男子圆桌会议”
“男子圆桌会议” 行检验。
行检验。
Conforme a la experiencia adquirida en Angola, el programa combinará la labor de desarrollo institucional con actividades de alcance social.
方案将包括全国性 活动,参照安哥拉
活动,参照安哥拉 经验,方案将合并机构建设和社会活动。
经验,方案将合并机构建设和社会活动。
Recordó que ninguna de esas administraciones públicas se había considerado apropiada como base de comparación con arreglo al principio Noblemaire8.
它回顾,当时认为两国 公务员
公务员
 不适合作诺贝尔梅耶参照方。
不适合作诺贝尔梅耶参照方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。