Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,
 数据
数据 存档并不能取代最后数据产品
存档并不能取代最后数据产品 存档。
存档。
Se sobreentiende que la tarea de archivar datos en bruto no sustituye al archivo de productos finales de los datos.
应该认为,
 数据
数据 存档并不能取代最后数据产品
存档并不能取代最后数据产品 存档。
存档。
Esa cantidad corresponde al costo original de los bienes y comprende faltantes de existencias y casos de hurto, daños y accidentes.
损失 按财产
按财产

 成本计算
成本计算 ,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失
,并包括亏缺、失窃、损坏和事故所致损失 注销。
注销。
Durante esta fase, las PYMES no fabricaban equipo original y no poseían la capacidad tecnológica necesaria para realizar actividades de SIED.
那时,中小型企业并不 机器设备
机器设备

 制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要
制造商,它们也没有进行对外直接投资所必要 技术能力。
技术能力。
Ello hace que las Naciones Unidas todavía sean más valiosas en lo relativo a la propagación de ideas originales y valientes.
这使联合国作为提出
 而大胆想法
而大胆想法 地方,更具价值。
地方,更具价值。
La esposa o el esposo conservan su ciudadanía original independientemente del hecho de que el cónyuge solicite o pierda la ciudadanía vietnamita.
无论另一伴侣 申
申

 失去了越南国籍,妻子或丈夫都可以保留他们
失去了越南国籍,妻子或丈夫都可以保留他们

 国籍。
国籍。
El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).
他们对
 土地
土地 眷恋表露无
眷恋表露无 ,特别
,特别 采用了西撒哈拉
采用了西撒哈拉 地名(斯马拉、达赫拉)。
地名(斯马拉、达赫拉)。
Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.
这就 为什么该进程
为什么该进程 时间比我们许多人
时间比我们许多人

 预料更长一些
预料更长一些 部分
部分 因。
因。
En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.
在这种情形下,作为承运人

 合同约定对应方
合同约定对应方 托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见
托运人,必须承担向承运人提供有关交货咨询意见 责任。
责任。
A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科

 构想而在其分析职能之外增加业务活动。
构想而在其分析职能之外增加业务活动。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y contribuye al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们 多国部队和观察员
多国部队和观察员

 参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
El turismo de observación de la flora y fauna marinas genera mucho más ingresos derivados de actividades no extractivas, como visitas a hábitat marinos intactos, por ejemplo.
海洋野生旅游业从非开采性活动,如游览保持
 状态
状态 海洋生境,所获得
海洋生境,所获得 收入要比开采性活动高出许多倍。
收入要比开采性活动高出许多倍。
Fue uno de los participantes originales de la Fuerza y Observadores Multilaterales y participó en el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT).
我们 多国部队和观察员
多国部队和观察员

 参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
参加国之一,并向联合国停火监督组织(停火监督组织)提供捐款。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道

 情报和未经证实
情报和未经证实 消息仍在显示阿富汗境内
消息仍在显示阿富汗境内 毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
En lo concerniente al texto original y la variante propuesta entre corchetes, algunas delegaciones dijeron que preferirían que se mantuviera el texto como estaba en su versión original.
关于
 案文和拟议
案文和拟议 备选案文,有些代表团希望保留第30条中
备选案文,有些代表团希望保留第30条中

 案文。
案文。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这 包括装配配电板,从空壳直至成品,包括
包括装配配电板,从空壳直至成品,包括

 线路设计和安装图示。
线路设计和安装图示。
Aunque el texto original del AGCS no contiene ninguna disposición en ese sentido, otros acuerdos internacionales, de ámbito bilateral o regional, contienen diversas variantes de este tipo de normas.
虽然《服贸总协定》

 案文不含有这方面
案文不含有这方面 任何规定, 双边或区域层次
任何规定, 双边或区域层次 其他一些国际协定含有不同形式
其他一些国际协定含有不同形式 此类规则。
此类规则。
Italia es uno de los primeros países signatarios de ese Tratado y con su ratificación demuestra su firme voluntad de que entre en pleno funcionamiento su Secretaría Técnica Provisional.
意大利 该条约
该条约

 签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性
签字国之一,通过签署该条约,意大利对使临时技术秘书处进行具有充分操作性 运作做出了承诺。
运作做出了承诺。
Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作


 传材料,这样就可以对
传材料,这样就可以对 传过程、产品和管制进行研究和探讨。
传过程、产品和管制进行研究和探讨。
Por ejemplo, el Grupo observó que algunos documentos que se hacían pasar por documentos originales anteriores a la invasión estaban en perfectas condiciones, aunque supuestamente tenían más de diez años.
例如,充作入侵前
 单据
单据 某些文件表面看起来有十余年时间,但却
某些文件表面看起来有十余年时间,但却 新制
新制 。
。
Las empresas de los países desarrollados obtienen cada vez más patentes sobre material genético e invenciones biotecnológicas; los países en desarrollo cierran cada vez más el acceso a su material genético básico.
发达国家 公司越来越多地获得了对
公司越来越多地获得了对 传材料和生物技术发明
传材料和生物技术发明 专利;发展中国家则越来越多地抓住自己
专利;发展中国家则越来越多地抓住自己


 传材料不放。
传材料不放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。