1.El Japón también presentó informes exhaustivos al Comité Preparatorio en cada uno de sus períodos de sesiones.
日本也向筹备委员会历届会议提交了自己全面报告。
2.Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.
它们对历届政度展开了斗争,这些政将其政策建立在保持沉默、封锁消息和玩弄花招基础上。
3.Más del 70% de los cubanos ha nacido y vivido bajo las férreas sanciones económicas aplicadas contra el país por sucesivas administraciones norteamericanas.
古巴人民是在这之后出生,生活在历届北美政对该国所实行严厉经济制裁之下。
4.En el anexo II figura una lista de los miembros de las Mesas de las Comisiones Principales desde el vigésimo período de sesiones.
各主要委员会自第二十届会议起历届主席团成员名单见附件二。
5.De conformidad con la práctica seguida en períodos de sesiones anteriores, el Grupo de Trabajo tal vez desee elegir un Presidente y un Relator.
根据工作组历届会议惯例,工作组似宜选举一名主席和一名报告员。
6.En la presente sección se enumeran las labores de seguimiento realizadas con arreglo a las medidas adoptadas por el Comité en su anterior período de sesiones.
以下部分审评为因应委员会在历届会议上采取行动而采取后续步骤。
7.Esta es una preocupación que se ha manifestado en las sucesivas Conferencias de las Partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
历届不扩散核武器约(不扩散约)缔约国审议大会都表明了这种切。
8.Como hemos hecho en período de sesiones anteriores, examinaremos los temas asignados a la Primera Comisión en tres etapas, tal como se refleja en el programa de trabajo y el calendario propuestos.
如同历届会议,我们将按照拟议工作方案和时间表目前所体现那样,分三阶段审议分配给第一委员会项目。
9.También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
10.Sin embargo, tras haber sido a menudo ignorada por los sucesivos gobiernos, ahora esperan que el nuevo les conceda asistencia concreta y más atención, en particular en lo que se refiere a las tierras.
然而,经历了以往被历届政忽视遭遇后,他们目前希望新政给予具体援助并注,尤其注土地问题。
11.También ha participado en las consultas sobre el problema del Oriente Medio que se han celebrado en los sucesivos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y ha votado a favor de las resoluciones correspondientes.
中国还参了历届中东问题紧急特别联大磋商,并对有决议投赞成票。
12.Ese proceso ha quedado completamente inoperante por culpa de los sucesivos gobiernos israelíes, sobre todo el actual, que rechaza el marco de paz y sigue con sus políticas de asesinato, matanzas, terrorismo de estado y destrucción.
13.Las políticas coherentes adoptadas por los gobiernos sucesivos, el espíritu empresarial de la población mongola y el apoyo prestado al país por sus asociados para el desarrollo le han permitido alcanzar con el tiempo un nivel razonable de estabilidad macroeconómica.
14.La División de los Derechos de los Palestinos, en cooperación con los servicios técnicos y de biblioteca pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas, siguió manteniendo, ampliando y desarrollando el UNISPAL, según los mandatos anuales sucesivos de la Asamblea General.
15.Uno tras otro, los sucesivos gobiernos del Japón, incluido el actual Gobierno de Koizumi, han promovido reiteradamente los “tres principios no nucleares”, de manera que no ha habido modificación alguna en la posición del Gobierno del Japón, que continúa manteniendo esos principios.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明“无核三原则”,日本政继续维护上述原则立场没有变化。
16.Las mejoras aportadas a las instituciones nacionales en su concepción y en su funcionamiento suscitaron una nueva dinámica que se basa en el respeto del estado de derecho y de los procedimientos definidos en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General.
经改进国际机构结构和运作已经产生以尊重法治和大会历届会议确定程序为基础新动力。
17.El Libro Negro trata de mostrar pormenorizadamente cómo las administraciones del Sudán posteriores a su independencia han estado dominadas por tres tribus, todas ellas procedentes del valle del Nilo al norte de Jartúm, que representan solamente un 5% de la población del Sudán, según el censo oficial.
18.El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia, agradezco muy efusivamente al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia su importante declaración y sus sabios consejos, y le agradezco a usted, Ministro, también, la importancia que su Gobierno concede a las tareas de esta Conferencia y el apoyo que ha expresado a sus Presidentes.
19.Además, las restricciones a la libertad de circulación de la población palestina y la interrupción de los programas educativos han afectado a las empresas e incrementado los niveles de pobreza y analfabetismo, sobre todo entre los refugiados, que durante decenios han visto como los sucesivos gobiernos israelíes les negaban el derecho a regresar a su patria.
20.El Secretario General desea recordar que, como en períodos de sesiones anteriores, en el sexagésimo período de sesiones seguirán levantándose actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General y de las sesiones de la Primera Comisión y se levantarán actas resumidas de las sesiones de la Mesa y las otras Comisiones Principales de la Asamblea.