El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体现了中国人民的
 勇敢精神。
勇敢精神。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体现了中国人民的
 勇敢精神。
勇敢精神。
Somos un grupo super solidario, y trabajador.
我们是 个
个
 且超级团结的团队。
且超级团结的团队。
Eres muy trabajador, ¡No te preocupes por el examen!
你很
 的,就别担心那个考试了!
的,就别担心那个考试了!
Y como buenos agricultores, debemos administrar la tierra y sus recursos, no sólo para beneficio del presente, sino también para las generaciones futuras.
如同 个
个
 的农夫
的农夫 样,我们必须管理地球及其资源,以便它们能够不仅惠及今生今世,而且造
样,我们必须管理地球及其资源,以便它们能够不仅惠及今生今世,而且造

 后代。
后代。
En Rwanda conocí a una mujer extraordinaria, cuyo arduo trabajo y su determinación simbolizaban el talento y los sueños de millones de africanos.
在卢旺达,我遇到 位了不起的妇女,她的
位了不起的妇女,她的

 坚忍是非洲千百万人民的才智
坚忍是非洲千百万人民的才智 梦想的象征。
梦想的象征。
Se sigue haciendo caso omiso de las preocupaciones de los 23 millones de habitantes trabajadores y amantes de la paz de ese gran país.
这个伟大国家2千3百万
 、热爱
、热爱 平的人民的关切继续被忽略。
平的人民的关切继续被忽略。
En los dos últimos decenios, el Gobierno y el diligente pueblo de las Maldivas, con la generosa ayuda de la comunidad internacional, han hecho de las Maldivas un país vibrante.
在过去20年里,马尔代夫的政府

 的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为
的人民在国际社会最为慷慨的帮助下,把马尔代夫改变为 个充满活力的国家。
个充满活力的国家。
Para concluir, permítaseme felicitar sinceramente a las muchas mujeres que diariamente trabajan sin descanso dentro del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la paz y la seguridad.
在结束发言时,我要高度赞扬在联合国系统 平与安全领域外地天天辛
平与安全领域外地天天辛
 动的许多妇女。
动的许多妇女。
En su capítulo 1 se observaba que la mayoría de los jóvenes vietnamitas son muy trabajadores, mantienen lazos estrechos con sus familias, ven el futuro con optimismo y por lo general están satisfechos con su trabajo.
调查报告第 章指出“大多数越南青年人是
章指出“大多数越南青年人是
 的,同家庭保持着牢固的联系,对未来充满乐观,普遍对其就业情况感到满意。”
的,同家庭保持着牢固的联系,对未来充满乐观,普遍对其就业情况感到满意。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。