El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.
劳资双方调解人促成了 份对于两方都公平
份对于两方都公平 协议。
协议。
el trabajo y el capital
El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.
劳资双方调解人促成了 份对于两方都公平
份对于两方都公平 协议。
协议。
Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.
 意味着要建立良好
意味着要建立良好 劳资关
劳资关 并尊重工会
并尊重工会 权利。
权利。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就

 定向劳资争议法庭提起申诉。
定向劳资争议法庭提起申诉。
El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.
良好 劳资关
劳资关 在工业发展中
在工业发展中 作用。
作用。
Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.
工会和雇主必须相互独立才能有真正 劳资关
劳资关 。
。
Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.
(5) 协调劳资关 ,为投资和发展营造适宜
,为投资和发展营造适宜 环境。
环境。
Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.
建立良好劳资关
 支持框架。
支持框架。
Aplicación mediante contratos colectivos.
通过劳资协议 执行情况。
执行情况。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法官提出申诉 权利。
权利。
Los consejos obreros, los grupos con intereses especiales, los jueces y los empleadores también pueden ponerse en contacto con la Comisión.
该委员会还可以接触劳资协议会、利益集团、法官和雇主。
Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.
劳资关 (即,雇主和工会
(即,雇主和工会

 关
关 )是工业发展进程
)是工业发展进程 基石。
基石。
Varias decisiones recientes de los tribunales laborales han reforzado aún más la protección otorgada por ley a las mujeres en la fuerza de trabajo.
劳资争议法庭 最近几次裁
最近几次裁 进
进 步加强了对工作场所妇女
步加强了对工作场所妇女 法律保护。
法律保护。
Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.
同时,投资局应当停止处理劳资关 问题,在经济加工区内尤其如此。
问题,在经济加工区内尤其如此。
Por ejemplo, Austria preparó un manual basado en un análisis desglosado por sexo de 39 acuerdos colectivos realizados por trabajadores de las industrias metalúrgica y textil.
例如,奥地利从性别角度分析了金属和纺织行业39份劳资协议,并据此编写了 本手册。
本手册。
Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.
 对于委员会
对于委员会 审查非常重要,因为
审查非常重要,因为 些结构
些结构 基本职能就是在劳资关
基本职能就是在劳资关 进程中支持工会
进程中支持工会 工作。
工作。
La competencia de los tribunales y del Comité encargado de solucionar los distintos conflictos laborales se examinarán en forma más pormenorizada en relación con el artículo 15.
对于法院 管辖权和劳资争端委员会,将会在第15条做进
管辖权和劳资争端委员会,将会在第15条做进 步
步 讨论。
讨论。
No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.
但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关
 情况下,
情况下, 些举措才取得最好
些举措才取得最好 成绩。
成绩。
Empleadores, empleados y consejos de las empresas brindan por igual amplio apoyo a la igualdad de trato a los empleados, independientemente de la cantidad de horas que trabajen.
雇主、雇员和劳资联合委员会中都同样广泛支持雇员平等待遇,无论雇员 工作时
工作时 长短。
长短。
También se puede obtener una reparación adecuada en la Oficina Federal del Defensor del Pueblo (capítulo II, párrafo 33), los tribunales de los servicios y los tribunales del trabajo.
其他法律补救措施包括联邦监察专员办公室(见第二章第33段)、公职法庭和劳资争议法庭所作 审理和裁定。
审理和裁定。
19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.
(19) 委会注意到,目前仍在实施 《劳资关
《劳资关 法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条
法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条 规定。
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。