Cuando entró,nos gritaba con un regocijo .
当进门的时候
地朝我们喊着。
entusiasmado; animado; emocionado; excitarse; exaltarse; excitación; exaltación; excitar; exaltar; estimular
Cuando entró,nos gritaba con un regocijo .
当进门的时候
地朝我们喊着。
El café desvela mucho.
咖啡使人无睡意。
El motorismo es apasionante.
摩托车赛很让人。
La OSCE considera extremadamente importantes sus vínculos con las Naciones Unidas, y realmente me fascina poder reunirme hoy con el Consejo.
欧洲全与合作组织
常重视其与联合国的联系,我今天能够参加
理会真的感到很
。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
的国家依然被用作走私
明类
剂的重要的中转站。
En cambio, otros sectores presentan tendencias preocupantes, en particular la producción ilícita de opio y estimulantes de tipo anfetamínico, que vuelven a aumentar.
相反,在其方面却出现了令人担忧的态势,特别是
法鸦片和
明类
剂产量再次攀升。
Los miembros del Grupo de Trabajo manifestaron un entusiasmo considerable, y se espera que todas las organizaciones de las Naciones Unidas adopten las directrices.
机构间采购工作组各成员感到相当,希望这些守则将
所有联合国组织采用。
La Sra. Henouda (Argelia) dice que, según datos recientes, el consumo ilegal de drogas ilícitas y otros estimulantes de tipo anfetamínico está aumentando constantemente en todo el mundo.
Henouda女士(阿尔及利亚)说,最近的数据表明,法药物和其
明类
剂的滥用仍然在全球稳步增长。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一,但并没有带来预期的财政资源。
Expertos gubernamentales prepararon un proyecto final de la convención internacional contra el dopaje en todas las actividades deportivas, después de que el Director General de la UNESCO convocara tres reuniones especiales de expertos y tres períodos de sesiones de una reunión intergubernamental.
在教科文组织总干事召开了三次专家特设会议以及三届政府间会议后,政府专家编写了《反对体育运动中滥用剂国际公约》最后草案。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬人、对生活的美好的、令人
的追求中修炼。
Sin lugar a dudas, las propuestas dirigidas a reformar el Consejo de Seguridad han suscitado gran entusiasmo entre los Estados Miembros y la opinión pública en general, y se cae en la gran tentación de convertir esa cuestión en la máxima prioridad de nuestro programa.
全理事会改革提案令会员国和公众感到
常
,把这个问题作
我们首要议题的诱惑很大。
No obstante, la efervescencia inicial dio paso al resentimiento y al pesar al anular nuestros anfitriones las decisiones adoptadas por mayoría en sesión plenaria por el Congreso y los actos de violencia cometidos por los representantes marroquíes y palestinos contra los representantes israelíes quedaron sin castigo.
但是,最初的很快转
苦涩和遗憾,因
我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行
没有受到惩处。
La República de Corea espera que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la comunidad internacional presten más atención al tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores y a la proliferación de enfermedades transmitidas por la sangre.
大韩民国希望联合国毒品和犯罪问题办事处和国际社会更加关注明类
剂及其先质的贩卖和滥用,更加重视血液传染病的扩散问题。
Los Estados Unidos exhortan a los Estados Miembros a que apoyen unilateral y multilateralmente actividades similares y esperan además poder cooperar bilateralmente con otros países que producen precursores y los medicamentos que los contienen, a fin de disminuir el desvío de esos productos a la producción de estimulantes de tipo anfetamínico.
美国不但鼓励会员国在双边和多边基础上支持类似努力,而且期望与生产化学先质以及含有化学先质的药物的国家进行双边合作,共同减少将此类物质转用于明类
剂的生产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。