¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民



 权利?
权利?
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民



 权利?
权利?
El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.
相关条例经过修改将与她们




 居伙伴归类为配偶。
居伙伴归类为配偶。
En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.
这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成



 。
。
El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.
最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一
 安全
安全 以色列
以色列



 巴勒斯坦国。
巴勒斯坦国。
¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?
不愿意以社区为形





 人,即使其他人要求以社区为形
人,即使其他人要求以社区为形




 权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?
Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.
我们对开发计划署领导层在实现我们改善灾区人民



 目标方面进行高级别互动表示感谢。
目标方面进行高级别互动表示感谢。
La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.
这些教派大多
 认定婚姻是男和女二人
认定婚姻是男和女二人 意
意



 一种宗教性质
一种宗教性质 公
公 契约。
契约。
La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.
《联邦广播电视法》规定广播电视 社会功能是帮助促进国家
社会功能是帮助促进国家 融合和改善人民
融合和改善人民



 方
方 。
。
Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.
正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为



 失散儿童和老人提供支助这一难题
失散儿童和老人提供支助这一难题 。
。
En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.
在国内流离失所者和难民营内,在

 空间
空间
 和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击
和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击 风险。
风险。
La Banda India autorizó el pago de las prestaciones de asistencia social a los indios inscritos y a sus hijos, pero se negó a abonar esas prestaciones a los cónyuges no indios que vivían en la reserva con su pareja india.
该印第安部落批准向注册印第安人及其子女支付社会救济金,但拒绝向在保留地与印第安配偶



 非印第安配偶支付社会救济金。
非印第安配偶支付社会救济金。
Esta edición completamente actualizada y preparada para la Internet ofrece una visión en perspectiva del modo en que los numerosos y extendidos miembros del sistema de las Naciones Unidas colaboran en favor del progreso y del bienestar de la vida en nuestro planeta.
这一完全更新容易在因特网查阅 版本概述了广泛分布
版本概述了广泛分布 联合国系统成员如何
联合国系统成员如何
 支助地球上
支助地球上

 进步和福祉。
进步和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。