Todas estas medidas ayudarán a sacar a los jóvenes de la pobreza.
所有这些步骤都有助于使青年人摆脱
 。
。
Todas estas medidas ayudarán a sacar a los jóvenes de la pobreza.
所有这些步骤都有助于使青年人摆脱
 。
。
Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.
取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的、其数额大得不 比例的债务将不会使债权国变得
比例的债务将不会使债权国变得
 。
。
El desembolso efectuado para devolver esa deuda ha hecho que los países pobres se vuelven aún más pobres.
偿付这些债务使
 的国家更加
的国家更加
 。
。
En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.
 很多情况下,道路意外事故使
很多情况下,道路意外事故使
 的家庭失去其养家活口者。
的家庭失去其养家活口者。
Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.
只有将援助和贸易与良好的政策联系起来,才能使人们摆脱
 。
。
En esta reunión, decidamos que la pobreza pase a la historia, que la paz sea permanente y que la libertad sea universal.
 本次会议上,让我们下定决心使
本次会议上,让我们下定决心使

 为历史,使和平
为历史,使和平 为永远,使自由
为永远,使自由 为普遍。
为普遍。
La pobreza impide que evolucionemos como una sociedad integrada que comparta las mismas aspiraciones y goce de las mismas oportunidades para alcanzarlas.

 使我们不能作为一个拥有共同期望、享有实现这些期望的共同机会的一体化社会向前迈进。
使我们不能作为一个拥有共同期望、享有实现这些期望的共同机会的一体化社会向前迈进。
La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.
普遍存 的
的
 势必使争夺经济资源和经济机会的斗争
势必使争夺经济资源和经济机会的斗争 为非洲政治的鲜明特点。
为非洲政治的鲜明特点。
Las organizaciones de la sociedad civil tienen un papel decisivo que desempeñar en la tarea de dar impulso a este proceso para erradicar definitivamente la pobreza.
民间组织

 这一实施进程以便“使
这一实施进程以便“使

 为历史”方面可发挥至关重要的作用。
为历史”方面可发挥至关重要的作用。
Se trata de una pobreza en que viven millones de personas con terror debido a que, tarde o temprano, podrían morir de hambre o de enfermedades prevenibles.
正是
 使千千万万人生活
使千千万万人生活 恐怖中,因为他们清楚,他们会过早地而非过迟地死于饥饿或可预防的疾病。
恐怖中,因为他们清楚,他们会过早地而非过迟地死于饥饿或可预防的疾病。
Los casos más terribles son los de los países más pobres que quedan atrapados en un círculo vicioso de indigencia aun cuando tengan gobiernos rectos y dedicados.

 使许多最
使许多最 的国家
的国家 极端
极端
 的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。
的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。
El deterioro del entorno macroeconómico, acompañado del trastorno de la actividad económica y los servicios sociales, ha hecho aumentar la pobreza, particularmente en la parte occidental del país.
由于宏观经济环境的恶化以及经济活 和社会服务的随之中断,使
和社会服务的随之中断,使
 状况更加严重,
状况更加严重, 该国西部地区尤其如此。
该国西部地区尤其如此。
Al mismo tiempo, el establecimiento de marcos con condiciones justas para el comercio internacional es un requisito indispensable para que los Estados más pobres se beneficien de la globalización.
同时,为使
 国家能够分享全球化的好处,必须有为国际贸易创造公平条件的框架。
国家能够分享全球化的好处,必须有为国际贸易创造公平条件的框架。
Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.
我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定并使我国人民摆脱
 ,为更广泛的和平与稳定作出贡献。
,为更广泛的和平与稳定作出贡献。
Las campañas de inmunización y los esfuerzos acelerados conexos habían llegado a niños de familias marginadas, pero al mismo tiempo habían restado atención y recursos de los servicios de inmunización sistemática.
免疫运 和加速开展的相关工作使
和加速开展的相关工作使
 家庭的儿童受惠,但同时也转移了对例行免疫服务的注意和提供的资源。
家庭的儿童受惠,但同时也转移了对例行免疫服务的注意和提供的资源。
Habrá que encontrar sin duda una solución justa al estancamiento del comercio de la banana en Europa sin condenar a nuestros pobres cultivadores y trabajadores de banana a nuevas penurias y miseria.
毫无疑问,必须公正地解决欧洲的香蕉贸易僵局,与此同时,不能使我们的
 蕉农和工人陷入更深的
蕉农和工人陷入更深的
 和苦难之中。
和苦难之中。
Existe un consenso general en que las cooperativas promueven el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio al permitir a los pobres, y en particular a las mujeres, realizar todo su potencial.
合作社对实现千年发展目标所做的贡献得到公认;合作社 使
使
 人口,特别是妇女充分发挥其生产潜力方面是有帮助的。
人口,特别是妇女充分发挥其生产潜力方面是有帮助的。
La salud y la nutrición deficientes en los primeros años de vida perpetúan de generación en generación el ciclo de la pobreza y el bajo rendimiento de las familias y las sociedades pobres.
生命早期不佳的健康和营养状况使
 家庭和社会的
家庭和社会的
 和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。
和未能发挥潜力的状况世世代代循环下去。
De esta forma contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular, los objetivos 1 y 2: erradicar la pobreza extrema y el hambre y lograr la enseñanza primaria universal.
它将致力于实现千年发展目标,特别是目标1和2:减少极端
 和使人人获得基本教育。
和使人人获得基本教育。
El aumento de la desigualdad de los ingresos, entre unos países y otros y dentro de ellos, pone en peligro las posibilidades de superar la pobreza, promover el empleo y fomentar la integración social.
各国之间以及一国内部收入不平等现象加剧,使人们难以摆脱
 ,也难以
,也难以
 就业并促进社会融合。
就业并促进社会融合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生
生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。