La programación conjunta debía adecuarse a la situación específica de cada país.
应该 联合拟订方案适合每个
联合拟订方案适合每个 家
家 具体情况。
具体情况。
La programación conjunta debía adecuarse a la situación específica de cada país.
应该 联合拟订方案适合每个
联合拟订方案适合每个 家
家 具体情况。
具体情况。
Asimismo, podrían redefinir la índole intergubernamental de la Organización.
它们还可能 联合
联合
 政府间特性有所改变。
政府间特性有所改变。
Todos tenemos la responsabilidad común de hacer que las Naciones Unidas funcionen.
我们所有人都有 联合
联合 发挥
发挥 用
用 共同责任。
共同责任。
Sin duda ello permitirá que el sistema de las Naciones Unidas pueda movilizarse casi inmediatamente.
毫无疑问,这将 联合
联合 系统能够在短时间内进行动员。
系统能够在短时间内进行动员。
La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.
将这两种概念混在一起会 联合
联合

 旨变得模糊不清。
旨变得模糊不清。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合 机构
机构 改革对于
改革对于 联合
联合 组织适应新
组织适应新 挑战是必需
挑战是必需 。
。
Además, pondría sin duda a las Naciones Unidas, como empleador, en una situación de desventaja competitiva aún mayor.
此外,这样做无疑会

 雇主
雇主 联合
联合
 竞争地位更加不利。
竞争地位更加不利。
Solamente mediante un compromiso constante transformaremos a las Naciones Unidas en el principal instrumento para gestionar las relaciones internacionales.
我们只有不断地履行义务,才能 联合
联合 成
成
 际关系中
际关系中 首要工具。
首要工具。
Permitirá al sistema adecuar sus actividades a los objetivos de la resolución 1325 (2000) aprobados por los Estados Miembros.
它 联合
联合 系统可以针对会员
系统可以针对会员 认可
认可 第1325(2000)号决议
第1325(2000)号决议 各项目标开展活动。
各项目标开展活动。
Ello permitiría a las Naciones Unidas obtener una calificación crediticia más alta y se reduciría el costo del préstamo.
这可以 联合
联合 享有较高
享有较高 信用评级,因而可以降低借款成本。
信用评级,因而可以降低借款成本。
Espero que las decisiones que ellos adopten permitan a las Naciones Unidas dar un giro decisivo en su historia.
我希望,他们 决定将
决定将 联合
联合 历史发生决定性转折。
历史发生决定性转折。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要 联合
联合 符合当代
符合当代 现实。
现实。
¿Seremos capaces de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea un protagonista más eficaz en la escena mundial?
我们将能够 联合
联合 系统成
系统成 世界舞台上
世界舞台上 一个更加有效
一个更加有效 角色吗?
角色吗?
Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.
如果要将一个健全有力 组织交给今世后代,他指出,那就必须
组织交给今世后代,他指出,那就必须 联合
联合 与时俱进。
与时俱进。
Para decirlo más abiertamente, el mantenimiento del statu quo podría dar lugar a que las Naciones Unidas perdieran su importancia.
更公开地讲,维持现状会 联合
联合 失去其全部意义。
失去其全部意义。
¿Hará esa reforma que las Naciones Unidas se acerquen más a nuestras regiones, a nuestros países y a nuestros pueblos?
这场改革是否将 联合
联合 更接近我们各地区、各
更接近我们各地区、各 家、各
家、各 人民?
人民?
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特 机会,可借以开展更有深远影响
机会,可借以开展更有深远影响 改革,
改革, 联合
联合 能适应新
能适应新 现实。
现实。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
我们必须 联合
联合 成
成 解决我们面临
解决我们面临 各种弊病所需
各种弊病所需 高效率和有效
高效率和有效 机制。
机制。
Para que las Naciones Unidas desempeñen esa función es necesaria la cooperación continua entre todas las partes pertinentes del sistema.
 了
了 联合
联合 发挥这一
发挥这一 用,联合
用,联合 系统所有有关部门之间密切、持续不断
系统所有有关部门之间密切、持续不断 合
合 是必要
是必要 。
。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议还 我们提供了一次难得机会,
我们提供了一次难得机会, 我们得以探讨
我们得以探讨 联合
联合 适应新现实
适应新现实 新办法。
新办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。