Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为儿童得到正
的成长和发育,必须保障一个和谐的家庭环境。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为儿童得到正
的成长和发育,必须保障一个和谐的家庭环境。
Claramente, se requieren más esfuerzos decididos para hacer frente a la pérdida de medios de vida y para devolver rápidamente la situación a la normalidad.
显然,需要作出更坚定的努力,解决丧失生计的问题,并迅速
局势恢复正
。
Los cierres de territorios y las demoras en los puestos de control impidieron a las escuelas operar normalmente, debido a que periódicamente muchos de sus maestros no podían acudir a ellas o volver a sus hogares.
关闭和检查站的拖延
学校无法正
授课,大量教师经
无法前往学校,或无法回家。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须遵守政治进程的时间,这一进程将
该国走向正
,这对整个
域的和平与稳定至关重要。
La entrada en vigor del Convenio ofrece también la posibilidad de crear una nueva lista de observadores, en particular a los efectos de los artículos 6 y 7, de forma que la secretaría pueda cumplir cabalmente sus deberes en virtud del artículo 8.
《公约》生效也可为特别是为了第6条和第7条的目的制订一份新的观察员名单提供机会,
秘书处能够正
履行第8条规定的义务。
Ha acogido con satisfacción el informe del Secretario General sobre el funcionamiento futuro del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), pero estima que la responsabilidad para el buen funcionamiento, mediante un mejor apoyo financiero, incumbe a los Estados Miembros.
印度代团欢迎,秘书长关于提高妇女
位国际研究训练所未来的运行的报告,但是认为,通过提高财政支持而
其能够保持正
运转的责任,应当由各成员国来承担。
La preocupación inmediata de esos países es frecuentemente la reinserción de un gran número de refugiados y desplazados que, al regresar de su exilio forzoso, tienen necesidad de un techo y un pedazo de tierra o de un puesto de trabajo para emprender de nuevo una vida normal y tranquila.
这些国家首先关心的往往是一大批难民和流离失所者的再安置,他们在被迫流亡后重返故里,需要住房和土,或是可
他们重新过上正
和平静生活的工作。
El reto tanto para el pueblo de Haití como para la comunidad internacional es tener en cuenta la experiencia del pasado e impedir que en Haití vuelva a haber inestabilidad, puesto que ello reduciría a la nada los numerosos años de lo que, francamente, ha sido un costoso esfuerzo conjunto por normalizar la vida en ese país.
海人民和国际社会面对的挑战,是借鉴过去的教训并防止海
再次出现不稳定,坦率
讲,这种不稳定会抹煞多年来为
该国生活正
化所付出的代价很高的联合努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。