Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件 权力,因为这可能使
权力,因为这可能使

 题复杂化。
题复杂化。
Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件 权力,因为这可能使
权力,因为这可能使

 题复杂化。
题复杂化。
Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.
我们还正将我国预算 40%用在偿还债务上,使这些
40%用在偿还债务上,使这些 题复杂化。
题复杂化。
Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.
对正当程序进行 任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂化
任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂化 风险。
风险。
En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.
我们认为,在两类理事国 题上维持现状,只能使现存
题上维持现状,只能使现存 题更加复杂。
题更加复杂。
I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.
一.37. 使逻辑框架更为复杂 是列入了读上去更象外部因素
是列入了读上去更象外部因素 指标。
指标。
Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.
这种决议只会有助于削弱解决 前景,并使本来就复杂
前景,并使本来就复杂 局势进一步复杂化。
局势进一步复杂化。
En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.
在很多情况下,强制手段只会使 题更加复杂化,造成更多无辜平民
题更加复杂化,造成更多无辜平民 伤亡。
伤亡。
Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.
此外,应该在新 改革措施出台之前执行目前
改革措施出台之前执行目前 改革措施,避免使进程复杂化,将不必要
改革措施,避免使进程复杂化,将不必要 繁琐程序强加给接受国。
繁琐程序强加给接受国。
La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.
小军火 扩散及其不受控制
扩散及其不受控制 流通无疑是一
流通无疑是一 重要
重要 事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。
事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。
Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.
事实上,在前苏联地区经济和其他公

 领域存在
领域存在 深刻危机而产
深刻危机而产

 题使这一局势复杂化。
题使这一局势复杂化。
En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.
就例举构成建设和平 各种情况而言,有人指出,试图用例举
各种情况而言,有人指出,试图用例举 方法来处理此事,只会使
方法来处理此事,只会使 题更加复杂化。
题更加复杂化。
En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.
俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这一进程复杂化。
Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.
与此同时,维和任务越来越复杂,使需要有明确和一贯政策
 题越来越多。
题越来越多。
Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.
我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域 人口组成,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权
人口组成,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权 题
题 难度。
难度。
Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.
在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时 应急措施,所以并非是理想
应急措施,所以并非是理想 安排,使已经十分复杂
安排,使已经十分复杂 业务
业务 规划更加复杂。
规划更加复杂。
El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.
在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定 法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。
法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。
La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.
加拿大 立场是,耶路撒冷
立场是,耶路撒冷 题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化
题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化 措施。
措施。
La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.
最近 经验表明,协调往往不能导致规则和程序
经验表明,协调往往不能导致规则和程序 简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。
简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。
Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.
空间 遥远距离、空间系统
遥远距离、空间系统 先进技术以及区分军民两用系统
先进技术以及区分军民两用系统 难度都会使核查复杂化。
难度都会使核查复杂化。
La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.
计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金 投资方法和技术,使它们变得日趋复杂。
投资方法和技术,使它们变得日趋复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。