Tampoco han podido crear monasterios ni misiones para llevar a la práctica algunos principios esenciales de su religión.
他们还无法创建寺院和传道会实现其宗教中
至关重要
信条。
Tampoco han podido crear monasterios ni misiones para llevar a la práctica algunos principios esenciales de su religión.
他们还无法创建寺院和传道会实现其宗教中
至关重要
信条。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
色列古代最英明
领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它
理由:有痛苦之时,
有欢笑之时;……有爱
时候,
有恨
时候;有战争时期,
有和平时期”。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”国内规
(“《规
》”),
关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”
部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会
心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。