Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他
顾个人的安危救出了那个女孩。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他
顾个人的安危救出了那个女孩。
Para hacer eso tengo que luchar con la resistencia de los otros compañeros.
为了那么做, 我得
顾其他同志的反对.
Se lo dijo a su padre, a riesgo de que se enfadara.
他
顾爸爸
能发火, 还
把那件事情告诉了他.
A despecho de su familia , se casará con él.
她
顾家庭反对,一定要和他结婚。
Obstinado en avanzar, desdenaba el peligro.
他
顾危险,坚持前进。
Se dejó la salud en el empeño
他奋
顾身地工作.
El no repara en peligros.
他
顾危险。
El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.
犹太人民对以色列土地的权利,并
意味着
顾这片土地上其他人的权利。
Además, no se puede garantizar la seguridad cuando 1.000 millones de seres humanos corren peligro de quedar postergados.
此
,
10亿人类有被
弃
顾之虞,

能确保安全的。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种
耐烦的情绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Los países con economías pequeñas y vulnerables no deben ser abandonados a su suerte en el altamente competitivo mercado actual.
在现今竞争激烈的市场上,
应将脆弱的小经济体弃之
顾,任其自生自灭。
Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.
负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全
顾环境。
En los últimos cuatro años, Israel ha menospreciado totalmente la vida de los civiles palestinos, en particular de los niños.
最近四年期间,以色列根本
顾巴勒斯坦平民,特别
儿童的生活。
Muchas de las actividades de la ocupación se llevan a cabo con escasa consideración al medio ambiente del territorio palestino ocupado.
很多占领行为
在完全
顾被占领土环境的情况下实施的。
Si se excluían otras formas de abuso sexual del ámbito de la investigación, quedaban sin atender un gran número de denuncias.
调查范围
包括其他形式的性虐待,对于许多指控置之
顾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las repetidas invitaciones al efecto.
工作组对于该国政府
顾反复请求而没有提交有关资料而表示
憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le facilitara la información que le pidió, pese sus reiteradas peticiones al efecto.
工作组对于该国政府
顾反复请求而
提供有关资料表示
憾。
Haciéndose caso omiso de ese marco, en el informe se exhorta a la comunidad internacional a que asegure que “esas negociaciones comiencen inmediatamente”.
而报告
顾该框架,要求国际社会确保“这种谈判早日开始”。
Ya no es posible hacer caso omiso del envejecimiento de la población mundial, independientemente de que se lo considere un fenómeno positivo o negativo.
管人们对全球老龄化问题持积极看法还
消极看法,已
能对这一问题置之
顾。
En una economía globalizada ya no es posible concebir el desarrollo y el bienestar de una determinada región de manera aislada de las restantes.
在经济全球化的时代,无法
顾其他地区的情况而单从一个地区的发展和福祉的角度来思考问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。