Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病
妓女
经发现,就会被吊销执照。
hazaña; gran éxito
欧 路 软 件Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病
妓女
经发现,就会被吊销执照。
Si se descubre que una persona ha obtenido la nacionalidad holandesa por medios fraudulentos, puede perder la nacionalidad.
如果有人通过欺诈手段获得荷兰
,
经发现,将可取消其荷兰
资格。
Una vez aprobadas por la Asamblea, las recomendaciones contenidas en dicho texto guiarían el trabajo futuro de la Comisión.
非正式文件中所载
建议
经大会通过,将指导委员会未来
工作。
Una vez que los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo han sido ratificados por su Gobierno, son equiparables a las leyes nacionales.
际反恐文书
经阿曼政府批准,即具有与
家法律同等
权威。
Lo dispuesto en ese instrumento establecía un estado de cosas destinado a ser permanente mediante un acto hecho de una vez por todas.
该文书所作安排规定了
种状态,其意图是
经采取行动,便具有永久性质。
En caso de determinar que alguna persona incluida en las listas del Consejo de Seguridad tenga activos en Costa Rica, la SUGEF tendría que valorar la situación caso por caso.
经确定安全理事会
名单上所列个人在哥斯达黎加拥有资产,金融署应逐案查清实况。
Tras haber entrado en vigor la Convención y dos de sus Protocolos, la ONUDD ha empezado a centrarse en procurar la ratificación universal y la plena aplicación de los instrumentos.
公约及其两项议定书
经生效,毒品和犯罪问题办事处就把活动
点放在普遍批准和完全遵守这
文书上。
La misión pidió a todos los dirigentes del país que se hicieran cargo plenamente de los asuntos soberanos de Haití y cumplieran su responsabilidad de mejorar la vida de los ciudadanos cuando asumieran sus funciones.
代表团吁请海地所有领导人对海地
主权事务承担起全部责任,
经当选,便开始履行改善选民生活
责任。
En espera de la aprobación de las solicitudes de recaudación de fondos pendientes, los créditos asignados a otros programas de investigación y gastos de administración son mínimos y se ampliarán a medida que se reciban fondos.
待审批
经费筹措计划
经核准,为其他研究方案和行政费编列
经费将保持在最低限度,并随资金到位不断增加。
Se autoriza un nuevo pago cuando el asociado ha justificado el uso de los fondos (por lo menos un 70% de los pagos anteriores) mediante el envío de un informe de supervisión del subproyecto en cuestión.
执行伙伴
经提交次级项目监测报告,证明资金(至少为以前分期付款
70%)
使用理由,就会发放额外付款。
Como ha recomendado el Comité Especial, de dicho examen saldrán, entre otros productos prioritarios, un manual sobre el proceso integrado y un curso de capacitación para todos los interesados, que serán instrumentos importantes para facilitar la difusión del proceso revisado.
正如特别委员会建议
,为所有利益有关者编制
手册和培训课
是协助宣传这
经订正进

要手段,也是优先审查
产品。
Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.
由于
经改造,土地和房产
市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域
土地市场竞争
可持续
经济方案,不过要做到这
地点是不容易
。
Una vez que la Asamblea General haga suyas las recomendaciones del grupo de trabajo sobre equipo de propiedad de los contingentes, la Sección será responsable de establecer políticas, procedimientos y orientaciones coherentes y asegurar su aplicación en las misiones de mantenimiento de la paz.
大会
经认可工作组
建议,该科就将负责拟定连贯
致
政策、
序和准则,并确保各维和特派团予以执行。
Casi todos los países notificaron que el cultivo ilícito estaba sujeto a erradicación y que las autoridades competentes realizaban regularmente tareas de observación y vigilancia para destruir los sembrados tras su detección, así como de acoso y represión de las actividades de tráfico ilícito.
几乎所有这
家都报告说,非法作物种植要予以铲除,有关部门进行定期监测和监视,以便
经发现即予以摧毁,并稽查和取缔非法贩运活动。
Un empleador que dedujera el gravamen o parte de éste del salario del asistente estaría cometiendo un delito en virtud del artículo 32 de la Ordenanza de empleo y podría ser enjuiciado y condenado a una pena máxima de 100.000 dólares de multa y un año de prisión.
根据《雇佣条例》第32条
规定,雇主如从佣工
工资中扣除全部或部分征款,即属违法并会被检控,
经定罪,最高可处罚款100,000元及监禁
年。
Los autores reiteran que, una vez presentadas sus reclamaciones, los tribunales alemanes las rechazaron por motivos totalmente distintos; a saber, que los autores tenían que haber tratado de obtener el testimonio de alguien que no tenía necesariamente conocimiento de la existencia de las acciones y que no las incluyó en el inventario del castillo de Aich.
3 提交人
申,他们
索赔
经提出,德
法院就基于完全不同
理由加以拒绝,即提交人应该设法从不
定知道股票情况、也不曾将股票列入Aich古堡库存清单
人取得宣誓证词。
En virtud del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte se ha comprometido a garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en el Pacto y a proporcionarles un recurso efectivo y aplicable en caso de que se demuestre que se ha producido una violación.
依据《公约》第二条
规定,缔约
已承诺确保其境内所有受其管辖
个人均享有《公约》承认
权利,并承诺在违约行为
经确定成立后,即予以有效且和可强制执行
补救。
El combustible arrendado, una vez extraído del reactor y enfriado, podría ser devuelto al país de origen que poseyera su título de propiedad o, mediante un trato facilitado por el OIEA, podría ser enviado a un tercer Estado o a un centro multinacional o regional del ciclo del combustible ubicado en otro lugar para su almacenamiento y disposición final.
租借后
燃料
经卸出反应堆并冷却,即可或返回有权处理该燃料
原产
,或可通过原子能机构代理
交易送往第三
或送往其他地方
多
或地区燃料循环中心进行贮存和最终处置。
De modo que, aunque la ausencia de controles en las fronteras facilite a las personas que figuran en la lista infringir la prohibición de viajar dentro de la Unión Europea y el espacio Schengen, toda infracción que se descubra debe ser castigada —siempre y cuando el Estado pueda probar, por ejemplo, que la persona sabía que estaba en la lista.
因此,虽然清单所列个人因没有边界管制而更容易在欧盟及申根
家内违反旅行禁令,但是任何此类违反行为
经发现,均应受到处罚——假定该
可以证明,例如,此人知道自己上了清单。
Ante la prevista aprobación por la Asamblea General de otro instrumento universal, el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, tal vez la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal desee impartir orientaciones a la ONUDD con respecto a la futura asistencia legislativa para promover este instrumento universal, que es el más reciente de la serie de ellos relativa al terrorismo, una vez que se apruebe.
关于预期大会将通过
又
项
际文书,制止核恐怖主义行为
际公约
草案,预防犯罪和刑事司法委员会似宜向毒品和犯罪问题办事处提供有关未来为促进这
最新
反恐怖主义
际文书(
经通过)而提供立法援助方面
指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。