Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背后隐藏着巨
哀。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背后隐藏着巨
哀。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Hoy decimos con gran tristeza que seguimos teniendo motivos para estar preocupados.
我们今天沉痛地表示,令我们担忧原因仍然存在。
El repentino deceso del Primer Ministro nos ha causado a todos un profundo pesar y una gran tristeza.
总理突然去世使我们感到万分
痛。
Constatamos con tristeza que, una vez más, las víctimas son civiles y, en su gran mayoría, palestinas.
我们痛心地看到,受害者又是平民,绝多
受害者又是巴勒斯坦人。
Desde que hablé de la cuestión, hace un año, con más tristeza que ira, la situación se ha desintegrado.
一年前,我谈到这问题,我
伤超过了我
愤怒,自那之后,局势已经崩溃。
De esta manera podemos evitar que el dolor, la tristeza y las pérdidas del pasado nos vuelvan a asediar
这样,我们就能确保过去痛苦、
伤和损失不会再来。
Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.
以色列代表团对家欲从决议中删除对反犹太主义
谴责
所作所为感到
哀。
Observamos con profunda tristeza y preocupación la devastadora repercusión del huracán Katrina en Nueva Orleans, que ha causado miles de muertos y grandes daños materiales.
我们深感遗憾和不安地注意到,卡特里娜飓风给新奥尔良带来了灾难性打击,致使千人死亡和广泛
财产破坏。
Su muerte nos ha causado una profunda tristeza ya que trabajó infatigablemente por el progreso de su pueblo y por consolidar las relaciones con la comunidad internacional.
他逝世令我们极为
伤,因为他为其人民
进步和巩固同
际社会之间
关系做出了不懈努力。
Sra. Intelmann (Estonia) (habla en inglés): Con la más profunda tristeza y pesar, nos enteramos de la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
因泰尔曼女士(爱沙尼亚)(以英语发言):我们怀着极为痛
心情获悉教皇约翰-保罗二世宗座逝世
消息。
Sr. Chimphamba (Malawi) (habla en inglés): Con gran tristeza nos enteramos del fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, un gran amigo de África.
钦普汉巴先生(马拉维)(以英语发言):我们极为痛地获悉非洲
一位伟
朋友、教皇约翰-保罗二世宗座去世
消息。
En su reciente alocución en esta misma tribuna, el Príncipe Alberto expresó gran tristeza en relación con la devastación causada por el huracán Katrina en los Estados Unidos de América.
阿尔贝二世亲王在最近在此讲台上发表讲话中,对卡特里娜飓风在美
造成
破坏表示了极
伤。
Constatamos con tristeza el esfuerzo inútil de nuestro interlocutor por mantener vivo el tema del programa trasladando su examen al sexagésimo período de sesiones, lo cual carece de sentido y es contraproducente.
我们痛心地注意到,我们谈判伙伴徒劳地希望继续审议这
议程项目,将其审议推迟至第六十届会议,这样做毫无意义并将事与愿违。
Observamos con tristeza que, pese a los esfuerzos internacionales que se realizan, en los últimos días en Londres, Turquía y el Oriente Medio, incluido el Iraq, docenas de personas han resultados víctimas de actos de terrorismo.
我们痛心地指出,虽然际社会做出了努力,但在最近
天里,在伦敦、土耳其和中东——包括伊拉克,又有
十人成为恐怖主义
受害者。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补
声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入
宣传战。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): Para mí es un orgullo, pero a la vez una tristeza, unir mi voz a la exigencia de la comunidad internacional para que los Estados Unidos levanten el bloqueo a Cuba ahora mismo.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):白俄罗斯自豪并痛苦地加入到际社会要求美
现在就取消对古巴封锁
呼声中来。
Sr. Berlusconi (Italia) (habla en italiano; texto en inglés proporcionado por la delegación): La tristeza que compartimos por el huracán que ha azotado al gran país que alberga a las Naciones Unidas nos lleva a una reflexión ulterior sobre los principios que sirven de base a nuestra Organización.
贝卢斯科尼先生(意利)(以意
利语发言;代表团提供英文文本):袭击作为联合
东道
这
伟
家
飓风造成
受害者使我们都感到
伤,并促使我们对作为本组织基础
原则进行思考。
Permítame que comience expresando, en nombre de todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme, la profunda conmoción y enorme tristeza que nos ha producido el asesinato del Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, Lakshman Kadirgamar, un estadista dedicado a la paz y la unidad nacional que gozaba del más profundo respeto.
首先请允许我代表裁军谈判会议所有代表团,对斯里兰卡深受尊敬、献身于和平和
家统一
政治家拉克什曼·卡迪尔加马尔外交部长遇刺表示深感震惊和
痛。
Observa con tristeza que los 12.000 funcionarios locales del OOPS en el territorio palestino ocupado son los únicos funcionarios de las Naciones Unidas en la zona que no han recibido una prestación por condiciones de vida peligrosas, incluso cuando entró en vigor la fase IV de seguridad, en tanto que estaban, sin duda alguna, más expuestos que nadie a un peligro inmediato.
工程处遗憾地指出,近东救济工程处在被占领巴勒斯坦领土内12 000名当地工作人员是联合
在该地区工作人员中唯一不领取危险津贴
工作人员,即使在实施第四安全等级时也不领取此种津贴,而事实证明他们直接身处最危险
工作环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。