En algunas regiones, el deseo de ampliar los mercados ha impulsado el regionalismo.
在某些
域,扩大市场
愿望助长了
域
。

.
, 地方特色.
导, 支配, 限定
,
管
;管理


, 摄
者职位
域, 地
, 部位



, 地方
,
域

,法定
词
;
;

;
,自由党;
;
;
;
府
;
;En algunas regiones, el deseo de ampliar los mercados ha impulsado el regionalismo.
在某些
域,扩大市场
愿望助长了
域
。
El Plan del Pacífico promueve tres enfoques principales del regionalismo.
《太平洋计划》促使人们对
域
采取三个
要办法。
El regionalismo así entendido suele ser defendido por los partidarios del enfoque sociológico del derecho internacional.
就此来说,
域

常被视为国际法
社会学途径 。
Por lo tanto, sería importante velar por que el regionalismo y el multilateralismo no fueran incompatibles.
因此,有必要确保
域安排与多边安排相一致。
También se incluiría en la introducción del informe final una alusión al regionalismo como factor que contribuye a la fragmentación.
在最后报告
导言部分,也将提到
域
作为不成体系问题
一个促成因素。
Su delegación también coincide con la opinión de que el regionalismo es sólo un subtema específico del tema general de la lex specialis.
奥地利代表团还同意
域
只是特别法普遍问题
一个特殊分项。
En algunas esferas, como por ejemplo la del comercio, el regionalismo influía en el derecho general hasta tal punto que era necesario ponerlo especialmente de relieve.
例如,在贸易等一些领域,
域
正在以一种必须予以特别注意
方式影响一般法律。
El tercer supuesto -el regionalismo como la búsqueda de excepciones geográficas a las normas de derecho internacional de carácter universal- parecer ser más pertinente en este contexto.
第三种情形――
域
作为
域
排除适用普遍国际法规则
一种方式――似乎与本专题更相关。
En el memorando se señalaba que el término "regionalismo" no aparecía frecuentemente en las obras de derecho internacional y que, cuando aparecía, rara vez figuraba como "norma" o "principio".
备忘录指出,“
域
”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现
案件中,也很少以“规则”或“原则”
形式出现。
Al mismo tiempo, el regionalismo constituía un terreno de prueba en relación con los intercambios y de él podían sacarse lecciones sobre las normas y prácticas de negociación y comerciales.
同时,
域安排有助于人们交流看法,并学习谈判和贸易规则及惯例。
Así pues, es importante que haya una interfaz positiva y coherencia entre el multilateralismo y el regionalismo, y que el programa de trabajo de Doha genere resultados rápidos y significativos15.
因此,必须确保多边
和
域
之间
正面互动和协调并确保多哈工作方案取得实际成果。
En su primera acepción -como una serie de criterios y métodos para abordar el examen del derecho internacional-, el regionalismo se entendía en su sentido más general y más amplio.
第一种――以
域
作为审查国际法
一套方式和方法――具有最普遍和广泛
意
。
Los miembros observaron que el "regionalismo" correspondía generalmente a la esfera del problema de la lex specialis, si bien algunos opinaron, sin embargo, que eso no era todo lo que podía decirse acerca del tema.
虽然委员们注意到“
域
”一般来说隶属于特别法问题
范畴,但有些委员仍感到这样说并不全面。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类
域
――一种制定国际法
域方式――将各
域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共
。
La primera se refería al regionalismo, tras el interés despertado en el anterior período de sesiones por el estudio sobre la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los “regímenes autónomos”.
第一个与
域
有关,研究这个问题
兴趣是上届会议引起
,上届会议对特别法规则
功能和范围以及自成一体
法律体系问题进行了研究。
El Grupo de Estudio prosiguió su debate de fondo acerca del estudio de la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)" con el examen de un memorando sobre el regionalismo preparado por su Presidente.
围绕
席编写
关于“
域
”
备忘录,研究组对“特别法规则
职能和范围与`自足制度'问题”
研究继续进行了实质
讨论。
El término "regionalismo" solía entenderse de tres maneras distintas por lo menos, a saber: a) como una serie de criterios y métodos distintos para abordar el examen del derecho internacional, b) como técnica de la actividad normativa internacional y c) como la búsqueda de excepciones geográficas a las normas universales de derecho internacional.
对于“
域
”,通常至少有三种不同
理解,即:(a) 审查国际法
一套特别方式和方法,(b) 制定国际法
一种手段,以及(c) 在
域范围内适用国际法普遍规则
例外办法。
A la luz del debate, el Grupo de Estudio convino en que el "regionalismo" no debía constituir un capítulo separado del informe sustantivo final. Varios aspectos del memorando y el debate se utilizarían más bien como ejemplos en el plan general del tema, especialmente en relación con la norma de la lex specialis.
研究组基于讨论而一致同意:在最后
实质问题报告中,不将“
域
”单独列项,而是在整个专题
纲要中――特别是涉及特别法规则
时候――利用备忘录和讨论
各方面内容作为事例。
Desde una perspectiva histórica, tenemos que reconocer la enorme previsión y perspectiva demostradas por los autores de la Carta al establecer un complejo Capítulo VIII que ha soportado la prueba del tiempo, pese a haber sido redactado en una época en que el regionalismo distaba mucho de ser la fuerza motriz que ciertamente representa hoy en día.
从历史
角度看,我们必须承认《宪章》起草人
远见灼识,他们制定
《宪章》第八章意
深远,
受住了时间
考验,尽管在起草时,
域
与今天它理所当然代表着
推动力还相去甚远。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。