Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过 将来到
将来到 内部审查,图集
内部审查,图集 优点/缺点会变得明白。
优点/缺点会变得明白。
 ,立刻.
,立刻. Las ventajas y desventajas del sistema quedarían claras en un examen interno que se realizaría próximamente.
通过 将来到
将来到 内部审查,图集
内部审查,图集 优点/缺点会变得明白。
优点/缺点会变得明白。
Se prevé la instalación de transmisores en otras siete localidades y próximamente se difundirán programas en idiomas locales.
已计划在另外七个地方安装发射台,近期 可开始用当地语言广播。
可开始用当地语言广播。
Han sido elegidos los miembros de la comisión nacional multiétnica que preside el Sr. Mujaddedi y serán anunciados próximamente.
穆贾迪迪先生领导 多族裔全国委员会成员名单现已确定,
多族裔全国委员会成员名单现已确定,

 将公布。
将公布。
El Pakistán espera pues que la Asamblea General inicie próximamente un proceso que permita adoptar medidas para afrontar este problema mundial.
因此,巴基斯坦希望大会
 能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
能推出一项进程,以便采取措施应对这个全球性问题。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司
 将召集由各方参加
将召集由各方参加 工作组,对前一阶段
工作组,对前一阶段 选举工作进行总结。
选举工作进行总结。
Otra conferencia importante que se celebrará próximamente es la conferencia para la cooperación económica regional que habrá de celebrarse en Kabul el próximo mes.
另一个 将举行
将举行 重要会议,就是定于下月在喀布尔举行
重要会议,就是定于下月在喀布尔举行 区
区 经济合作会议。
经济合作会议。
También utilizará la WIDE para compartir sus publicaciones, como Cooperation South, Sharing Innovative Experiences y próximamente South Report y Southern Development Solutions, a través de la Internet.
特设局还将利用发展信息网在因特网上分享《南方合作》、《分享创新经验》以及 将发
将发
 《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
《南方报告》和《南方发展办法》等出版物。
Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme.
今天我们要向我们尊敬 同事马尔库·雷马大使告别,他
同事马尔库·雷马大使告别,他
 将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代
将结束他作为芬兰常驻裁军谈判会议代

 期。
期。
Seguimos muy de cerca los preparativos de la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que se celebrará próximamente en Nairobi, y participamos activamente en ellos.
我们非常密切和积极地参加了 将于
将于
 将来在内罗毕召开
将来在内罗毕召开 大湖区问题国际会议
大湖区问题国际会议 各项筹备活动。
各项筹备活动。
La oferta del Presidente Tadic de reunirse próximamente con el Presidente Rugova, pero también el proyecto de encuentro entre los Primeros Ministros de Serbia y Kosovo son alentadores.
此外,塔迪奇总统提出
 之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举行会议,这使我们感到鼓舞。
之后将与鲁戈瓦总统会晤,塞尔维亚和科索沃双方总理也计划举行会议,这使我们感到鼓舞。
En particular, existen disposiciones por las que se exige o alienta la publicación de información sobre los contratos próximamente adjudicables en Australia, Chile y en los países de la UE.
尤其是在澳大利亚、智利和欧盟国家已有要求或鼓励有关近期内采购机会 信息发布
信息发布 规定。
规定。
Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central.
最近,她参加了一次亚太地区 区
区 磋商,
磋商,
 还将参加非洲和中亚地区
还将参加非洲和中亚地区 区
区 磋商。
磋商。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代 团出席
团出席
 将在内罗毕召开
将在内罗毕召开 《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
Recientemente, el Parlamento aprobó la Ley de bienes (matrimoniales), que entrará en vigor próximamente, por la que se permite el reparto equitativo de los bienes entre los cónyuges en caso de disolución del matrimonio.
最近议会通过了(婚姻)财产法,该法 将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
将生效,允许在解除婚姻关系时平等分配双方财产。
Además, próximamente presentaré los detalles sobre una oficina independiente de ética que me propongo crear, que protegerá a quienes revelen información y velará por que se obtenga una información más amplia sobre cuestiones financieras.
我也将很快提交我打算建立 一个独立操守办公室
一个独立操守办公室 细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
细节,它将保护告发者和确保更广泛地公布财务资料。
El Grupo ha sido invitado a realizar una exposición en un seminario subregional sobre la piratería y los robos a mano armada perpetrados contra buques y la seguridad marítima que la OMI organizará próximamente.
监测小组受邀在 将召开
将召开 海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区
海事组织海盗和武装抢劫危害船只和海上安全问题次区 讨论会上发言。
讨论会上发言。
La recomendación del Secretario General de que la Misión se reconfigure y vaya reduciéndose paulatinamente contará con el apoyo de mi delegación en las negociaciones que se celebrarán próximamente sobre una nueva misión en Timor-Leste.
秘书长建议重组支助团,缩减其编制,在 将举行
将举行 关于东帝汶新特派团
关于东帝汶新特派团 谈判中,我国代
谈判中,我国代 团将支持他
团将支持他 建议。
建议。
Se debería estudiar la posibilidad de incluir en el párrafo 2 del artículo revisado una remisión a la información sobre los contratos próximamente adjudicables, junto con un posible artículo 5 bis (véase, más adelante, la subsección B).
应当与拟议 第5条之二(见下文B小节)一道考虑在修订后
第5条之二(见下文B小节)一道考虑在修订后 该条第2款中提及有关近期内采购机会
该条第2款中提及有关近期内采购机会 信息。
信息。
La finalización y aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear ha sido un logro sumamente importante, que eleva las expectativas de que el proyecto de convenio general se finalice próximamente.
完成并通过《制止核恐怖主义行为国际公约》是具有非常重大意义 成就,这提高了对
成就,这提高了对

 将完成全面公约草案
将完成全面公约草案 期望。
期望。
Pese a las enormes exigencias de la reconstrucción, el Iraq estaba decidido a cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y había presentado un plan de pagos, del cual el primer plazo se entregaría próximamente.
伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履行对联合国 财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳
财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳 会费。
会费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦
达内容亦 代
代 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。