La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后个未解之谜。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后个未解之谜。
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题时候应该在开头和结尾都写上问号。
El Contralor dijo que respondería a esas interrogantes a nivel bilateral.
主计长说,他将通过双边渠道答复这两个问题。
Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes.
这倡议值得欢迎,但关于其方式,存在着许多问题。
Permítaseme tomar un momento para plantear algunos interrogantes a la Primera Comisión.
让简要地向第
委员会提几个问题。
Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.
必须向
各国政府、
选民、
舆论制造者转达对这些问题
答案。
La sesión concluyó con el planteamiento de interrogantes sobre algunos temas no resueltos.
会议结束时,对某些未解决事项提
些问题。
Al mismo tiempo, suscita algunos interrogantes.
与此同时,它也产生些问题。
Ahora los interrogantes pertinentes son: ¿Qué es el terrorismo?
与此相关问题是:什么是恐怖主义?
Si consideramos que estas interrogantes representan prioridades urgentes, será necesario asignar recursos para alcanzar esos objetivos.
假如认为这都是急需解决
优先事项,就必须把资源用于这些目标。
El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad.
余主要问题是如何确定各种系数以及它
与灵活性
联系。
La Secretaría proporcionará información en respuesta a esos interrogantes a medida que avancemos hacia la próxima etapa de este proceso.
在进入该进程个阶段时,秘书处将提供有关这些问题
信息。
Por el momento sólo es posible plantear algunos interrogantes sobre el proceso de la retirada y el estatuto futuro de Gaza.
现阶段只可能就撤离过程和加沙未来地位提出问题。
Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.
“这些挑衅行为当然不利于和平进程,也使人对以色列
真正用意产生
疑问。
En las recomendaciones se plantean diversas interrogantes que deben abordarse, a las que se han referido el Subsecretario General y el Ministro de Justicia.
建议提出些需要得到解决
问题,助理秘书长和司法部长均暗示过这些问题。
La Red planteó el interrogante: si ahora no se aplicara la metodología, con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire, ¿correspondía seguir llamándola metodología?
人力资源网提出个问题:如果现在不适用这个方法,从而进
步削弱诺贝尔梅耶原则,那么还能继续称之为
个方法吗?
A ese respecto, aunque el enfoque de Evian es una mejora con respecto a las condiciones aplicadas tradicionalmente a los países de ingresos medios, plantea varios interrogantes.
在这方面,埃维昂办法是对适用于中等收入国家传统条件
种改善,但它提出
若干问题。
Hace dos años se planteaban interrogantes en lo que respecta a la viabilidad y la conveniencia del mecanismo que se había previsto cuando se firmó el Acuerdo de Arusha.
两年前,对《阿鲁沙协定》签署时提出机制是否及时、可行有所疑问。
Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.
这里牵涉到个问题是,应该以何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现
和平,避免回复到原来
状况。
En séptimo lugar, la recomendación del Secretario General de imponer sanciones nuevas y selectivas a los Estados para garantizar con ello el acceso de la asistencia humanitaria trae consigo muchas interrogantes.
第七,秘书长建议对各国强加新针对性制裁,以确保人道主义进入,这项建议引起许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。