Usa siempre folios con membrete para la correspondencia oficial.
请用带着官方标识的纸来写官方
函。
Usa siempre folios con membrete para la correspondencia oficial.
请用带着官方标识的纸来写官方
函。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递发完
件回家去了。
La correspondencia se reparte a domicilio .
件直接送到家里。
Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.
他随后对谋杀美国官和企图谋杀的起诉罪名认罪。
Se procederá a la inspección de la correspondencia por decisión del tribunal.
将在法院下达命令后对进行检查。
También se pueden utilizar los servicios comerciales de correspondencia de Federal Express y de DHL.
联邦快递公司和DHL公司也提供商业邮件递送服务。
También se proveen actualizaciones por correspondencia.
此外,还以方式提供最新
。
También se ha tratado de esas medidas en la correspondencia que mantiene la Comisión con las partes.
会与双方的往来
函讨论的也是这些问题。
El primer paso consiste en encontrar una correspondencia entre demanda y oferta, con el intermediario como catalizador del proceso.
第一步涉及满足供需双方的需求,此时中介组织扮演催化剂的角色。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及国际标准和国内调整之间的对应表。
Se pondrá término a la inspección de la correspondencia por decisión del investigador, el fiscal o el tribunal.
对的检查应该由检查
、检察官或法院决定结束。
En la correspondencia procedente del demandado se solicitaba que el primer demandante eligiera entre un litigio y un arbitraje.
被告发出的件要求第一原告在诉讼和仲裁之间做出选择。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现吻合。
El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.
该传感器应当最好在与其他传感器结合作用的情况下,能够将检测到的热号与预定目标
号相匹配。
Gran parte del problema reside, quizás, en la falta de correspondencia entre las declaraciones, verdaderas expresiones de deseo, y los actos.
问题的大部分可能在于声明、愿望的真正表达、以及行动之间缺乏对应。
El sistema Office Vision de producción de correspondencia genera en la actualidad más del 80% de las comunicaciones de la Caja.
写系统Office Vision目前支助基金80%的书
。
También se acordó que se podía recurrir a la correspondencia u otros métodos apropiados para recabar información pertinente de fuentes específicas, cuando procediera.
会议还议定,还可采用和其他适当方法在情况合适时向特定来源征求相关资料。
Los regímenes de sanciones deben someterse a revisiones periódicas y ser ajustados en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.
必须考虑到目标国的道主义状况对制裁制度进行定期检讨和调整。
En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones.
在这个时候,在联合国和相关东道国政府之间应交换件,以澄清和确认各项安排。
Además, los regímenes de sanciones deberían someterse a revisiones y ajustes periódicos, en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.
而且,必须对制裁制度进行定期审查和调整,其中考虑到目标国的道主义状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。