El presidente nos congratuló con un sumario discurso.
主席用简短 话语向
话语向

 示了祝贺。
示了祝贺。
 很高兴一切都顺利地过去了.
很高兴一切都顺利地过去了. 示敬意;
示敬意;El presidente nos congratuló con un sumario discurso.
主席用简短 话语向
话语向

 示了祝贺。
示了祝贺。
La delegación de Benin se congratula por la celebración de esta reunión.
贝宁代 团欢迎召开本次会议。
团欢迎召开本次会议。
Francia se congratula por la aprobación de esta histórica resolución.
法国对刚通过 这项历史性决议
这项历史性决议 示欢迎。
示欢迎。
Hoy, podemos congratularnos de tener una Corte que se encuentra plenamente en funciones.

 可以自豪
可以自豪 是,
是,
 有了一个全面运作
有了一个全面运作 法院。
法院。
Congratulamos a los que han propuesto esas iniciativas.

 向提出这些倡议
向提出这些倡议 各方
各方 示祝贺。
示祝贺。
La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
欧盟对这个旨在减少核威胁 世界倡议得到广泛支持
世界倡议得到广泛支持 示欢迎。
示欢迎。
Cabe congratularse en este contexto de los esfuerzos que se están realizando para identificar fuentes innovadoras de financiación.
应该对目前为探讨

 金来源而做出
金来源而做出 努力感到欣慰。
努力感到欣慰。
Por consiguiente, aunque nos estamos congratulando por lo que hemos logrado, sabemos que hay otros problemas que resolver.
因此,尽管
 正在庆祝自己
正在庆祝自己 成就,
成就,
 知道今后有更多
知道今后有更多 问题。
问题。
Haití se congratula de que ciertos países de la Unión Europea hayan manifestado el propósito de aumentar su AOD.
海地对某些欧盟国家 示要增加它
示要增加它
 官方发展援助感到欣慰。
官方发展援助感到欣慰。
A ese propósito, se congratula de la reunión en la cumbre que habrá de celebrarse en Sharm el-Sheikh, Egipto.
在这方面,他欢迎即将在埃及沙姆沙伊赫举行 首脑会议。
首脑会议。
La oradora se congratula de los esfuerzos desplegados por el Gobierno italiano para promover la capacidad empresarial de las mujeres.
她欢迎意大利政府为促进妇女开办企业而做 各种努力。
各种努力。
Por lo tanto, a Dinamarca le complació patrocinar el proyecto de resolución y se congratula de que se aprobara por unanimidad.
因此,丹麦很高兴地提案这个决议草案,并对草案 一致通过
一致通过 示热烈欢迎。
示热烈欢迎。
Por tal razón, nos congratulamos por la conclusión exitosa de su elaboración y expresamos nuestra disposición a seguir fortaleciendo el régimen internacional.
因此,
 欢迎该文件
欢迎该文件 草拟工作成功结束,并且
草拟工作成功结束,并且 示
示
 支持不断加强国际体系。
支持不断加强国际体系。
A este respecto, nos congratulamos del reciente acuerdo en el seno de la organización de facilitar la adhesión de los países menos adelantados.
在这方面,
 欢迎世贸组织最近在方便最不发达国家加入方面达成
欢迎世贸组织最近在方便最不发达国家加入方面达成 协议。
协议。
Nos congratulamos muy especialmente del hecho de que en estos días pasados las ratificaciones del Estatuto de Roma hayan alcanzado el número 100.

 尤其欢迎在最近几天里,批准《罗马规约》
尤其欢迎在最近几天里,批准《罗马规约》 国家数目已达到100个。
国家数目已达到100个。
La Unión Europea se congratula asimismo de que se hayan cerrado o desmantelado numerosas instalaciones de producción de materiales nucleares para armas nucleares.
欧洲联盟还欢迎关闭或销毁许多生产核武器用 核材料
核材料 设施。
设施。
Mi delegación no cree que debamos congratularnos por los resultados de esta reunión y mucho menos por el contenido de su documento final.
 国代
国代 团认为
团认为
 不应该为
不应该为
 这次会议
这次会议 成果而庆幸,更不应该为成果文件
成果而庆幸,更不应该为成果文件 内容而庆幸。
内容而庆幸。
La CARICOM se congratula por las iniciativas dirigidas a reformar y mejorar la coherencia interna y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas.
加勒比共同体对旨在改革和提高联合国内部团结和系统协调性 倡议感到高兴。
倡议感到高兴。
La Unión Europea se congratula por los progresos realizados desde el inicio de la sesión en la Comisión para el reparto de la riqueza.
欧洲联盟欢迎财富分享委员会自从本轮会谈开始以来取得 进展。
进展。
El Comité se congratula de que Albania haya presentado su informe inicial, pero lamenta que se haya hecho con un retraso de 11 años.
(2) 委员会欢迎阿尔巴尼亚提交其初次报告,但是遗憾地指出,报告迟交了11年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其
源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。