Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取
步骤往往趋向于以一种脱离实际
行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

;
;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气
部门海>
配, 
, 共用
开,
割, 打破, 划界
,
配,
派,
摊,
发,
布
,支持
派
, 进行
配

开
发,
派
,地方,方面
配,
割,
发, 除法
,
配,
派,
摊,
发,
布
;
;
人;Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取
步骤往往趋向于以一种脱离实际
行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
件
发台为每个代表团安排了一个独

件格,以
放大会期间
发
所有
件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面
合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面
信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动
方法经常孤
地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛
社会中
地位),这样就人为
将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。