Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
 拎着冒尖的一筐苹
拎着冒尖的一筐苹 .
. 进行了自卫反击.
进行了自卫反击.

 ]过分:
]过分: 的时间本来就不多了,更糟糕的是雨还下个没完.
的时间本来就不多了,更糟糕的是雨还下个没完.Este traje es el colmo de la elegante.
这套衣服真是漂亮极了。
Esta actitud es el colmo de la descortesía.
这种态度是极其没有礼貌的.
Llevaba un cesto de frutas con colmo.
 拎着冒尖的一筐苹
拎着冒尖的一筐苹 .
.
Nos llevaron un cesto lleno de fruta con colmo.

 给我
给我 带了满满一篮子的水
带了满满一篮子的水 。
。
Lo que hemos producido no colma todas las exigencias de ningún grupo, pero es lo mejor que se pudo ofrecer basado en las negociaciones y el consenso.
我 产生的结
产生的结 并不满足任何团体的所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成的最好的交易。
并不满足任何团体的所有要求,但这是在谈判和协商一致基础上能够达成的最好的交易。
En todo caso, constituye un punto de partida, aunque no colma todas las expectativas de un mundo que anhela la estabilidad, el progreso, la justicia y la paz.
无论如何,这是一个出发点,尽管它没有满足渴望稳定、进步、正义与和平的世界的所有期望。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)款的一般可靠性要求而使此种熟悉度的缺失有任何改观。
En muchas respuestas recibidas se considera el párrafo 2 del artículo 3 aceptable, pues colma la “laguna” que podría producirse debido a las exclusiones enunciadas en el párrafo 1.
在许多收到的答复中,第3(2)条被认为是可以接受的,该条填补了由于第3(1)条中的除外情形而有可能产生的“空档”。
Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.
第1625(2005)号决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与作为安理会成员国的其它非洲国家密切合作而经谈判拟定的,并由各国元首和政府首脑于2005年9月14日通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。