No podemos menos que alentar esta evolución.
我们完全鼓励态发展。
alentar; estimular; animar
欧 路 软 件版 权 所 有No podemos menos que alentar esta evolución.
我们完全鼓励态发展。
Hay que alentar este tipo de medidas y acontecimientos.
应该鼓励此类行动和态发展。
Exhortamos a todos los Estados Miembros a responder a este llamado.
我们鼓励全体会员国响应一号召。
No es posible alentar su actitud de condescendencia.
不应该鼓励它们采取居高临下的态度。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励继续展开其非凡的工
。
Alentamos a otros Estados partes a participar activamente en este ejercicio.
我们鼓励其缔约国积极参加
项工
。
La inversión directa extranjera puede y debe ser alentada.
国直接投资流动可以并应该得到鼓励。
Alentamos a quienes lo redactaron a iniciar consultas de amplia base cuanto antes.
我们鼓励起草人员尽早开始广泛的协商。
Recomendaríamos que otras comisiones regionales hicieran lo mismo.
我们鼓励其区域委员会仿效
做法。
Alentó a todas las organizaciones a continuar sus actividades.
它鼓励所有些组织继续做
些工
。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励的。
Los entrevistados negaron que las autoridades los hubieran alentado o asistido en su migración.
们否认移居行动得到当局的鼓励或者援助。
Sin dudas, ese es un método de trabajo que alentamos.
显然是我们应该鼓励的好的做法。
Ese tratado ha mejorado el clima de la inversión y la ha estimulado.
该条约改善了投资环境和鼓励了投资。
La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.
联刚特派团鼓励双方共同解决些问题。
También se recuerda la necesidad de favorecer la emergencia de las pequeñas granjas ganaderas.
报告还提到必须鼓励成立小型牲畜饲养企业。
Se exhortó a la UNCTAD a fomentar la labor de recopilación de esos datos.
小组成员呼吁贸发会议鼓励搜集类数据的工
。
Se debería alentar a los ministros a que participen en los diálogos temáticos.
应鼓励各国部长参加与所涉主题有关的对话。
Además, se debería alentar a las Partes a no presentar información confidencial.
此,应该鼓励缔约方避免提交机密性资料。
Alentamos a las Naciones Unidas a que examinen la posibilidad de tomar exámenes a nivel nacional.
我们鼓励联合国审查在各国举行考试的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。