La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.
围绕着更好地驾和规制此类过渡进程
提议开展了研究。
domar; amansar; dominar; controlar; avasallar
La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.
围绕着更好地驾和规制此类过渡进程
提议开展了研究。
Nos percatamos de nuestra pequeñez ante estas fuerzas de la naturaleza que superan la dimensión humana.
面对这些人类难以驾自然力量,我
大家都感到十分谦卑。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
用更加连贯和协调
办法,以最有效
方法驾
可用资源。
Era preciso que los países pobres encontraran el modo de aprovechar los beneficios de la inversión extranjera directa y las actividades del sector privado.
穷国设法有效驾
外国直接投资和私营部门活动
惠益。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾
核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合国本身
历史一样悠久。
La opinión más extendida es la de que es preferible que de la política se ocupen hombres, y muchas mujeres sienten que sus rasgos femeninos obstaculizan sus ambiciones políticas.
司空见惯观点是,
治由男人驾
着更好,而许多妇女都认为其女性特征妨碍了她
治野心。
También quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar las disculpas de su hermano, el Sr. Mamdi Condé, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea, quien no pudo estar aquí debido a razones fuera de su control.
我还借此机会对你兄弟、几内亚外长马姆迪·孔德因无法驾
原因不能出席今天
会议表示遗憾。
Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.
就增长而言,输出制成品发展中国家,其业绩强于净商品出口国,包括石油输出国在内,它
全部
进行新
手段以驾
市场
不稳定性。
Los oradores exhortaron a los gobiernos a adoptar políticas macroeconómicas, estructurales y sectoriales racionales y sentar las bases para aprovechar los beneficios de la inversión extranjera directa y las actividades del sector privado, reforzando para ello las instituciones y la gobernanza y estableciendo marcos jurídicos y normativos previsibles.
发言者敦促各国府
取稳健
宏观经济、结构和部门
策,并通过加强机构和治理、建立可预测
法律和监管框架,为驾
外国直接投资和私营部门活动
惠益奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。