Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入困境。
caer en; hundirse en; meterse en; sumergirse en; sumirse en
Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入困境。
Ayúdame , que me meto en un cenagal.
救我,我陷入泥塘了。
En La Bella Durmiente la bruja Maléfica encanta a la princesa Aurora.
睡美人的故事,
玛勒菲卡(用魔法)使奥罗拉公主着魔(陷入昏睡)。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了一阵尴尬的沉默。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。
Pero las nuevas autoridades pueden tropezar con dilemas.
但是新当局可能陷入两难的境地。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
几周内,数以百万计的人会挨饿,并陷入极端的危险处境。
Desde el punto de vista político, Darfur se encuentra en un estancamiento.
从政治上看,达尔富尔区感到自己陷入了某种僵局。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现陷入了一个困境。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太了,陷入了唇枪舌战之
。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事实上当时有一系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
En Nueva York la Unión Europea lamentó el estancamiento en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续的自然灾害和对其业已通货的环境的态破坏,它正
陷入崩溃。
Una sequía o una plaga que destruye una cosecha es lo que separa la subsistencia del hambre.
干旱或病虫害使收成无望,由存而陷入饥饿。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideran también que la aplicación de la Convención corre el riesgo de paralizarse si subsisten estas diferencias.
检查专员认为,只要这些分歧继续存,《公约》的执行就有可能陷入僵局。
Mientras tanto, el Iraq fue atacado con bombas y devastado; su población se vio inmersa en la desesperación.
与此同时,伊拉克却遭到炸弹袭击,遭到巨大破坏;人们陷入了极度绝望。
Además, las normas culturales y las estructuras jurídicas a menudo las dejan indefensas incluso si saben cómo protegerse.
此外,文化规范和法律结构也使她们陷入无防卫状态,即使她们知道怎么保护自己也无济于事。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之,当然各种行动将会因此瘫痪。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。