1.No me extenderé, porque ya dije unas palabras esta mañana.
由于我今天上午已经说了一些话,我将不会长篇大论。
2.Por lo tanto, no voy a gastar el que se me ha concedido hablando largo y tendido.
因此,我不会用分配给我的时间做长篇大论。
3.Podría extenderme mucho más y expresar ese mensaje con menos precisión pero, para que podamos salir de aquí, me detendré en esa observación.
我本来可以长篇大论,更充分地阐明这一观点,但为了我们能离开这里,我就此为止了。
4.No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
5.Cuando intenta ir más allá, se encuentra con que no existe una opinión unánime ni una práctica uniforme Cuando me pregunto cuál es ese principio o criterio, y trato de extraerlo de los largos capítulos de libros, esto es lo que hallo, y nada más: que las disposiciones compatibles con el estado de hostilidades, salvo que se hayan dado por terminadas expresamente, serán ejecutadas y las que sean incompatibles, serán rechazadas.”
6.Aunque no es mi intención extenderme sobre las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el marco del proceso de reforma de las Naciones Unidas, es necesario por lo menos señalar la conveniencia de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz, con el objeto de ayudar a los países a superar la fase de transición entre el conflicto armado y el restablecimiento de las instituciones nacionales, así como la supresión de los traumas producto del conflicto.