Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸是,联合国
现实依然
离联合国
理想。
Tristemente, la realidad de las Naciones Unidas sigue estando lejos de su ideal.
不幸是,联合国
现实依然
离联合国
理想。
Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各方携起手来,共同缔造个没有武器、
离战火、安全洁净
外空。
No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.
我们不要错误地认,如果威胁发生在
离我们
地方,这些威胁就不关我们
事。
Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.
这类武器尤其危险,因它们很可能部署在
离中央控制
地方,因此不保险。
Las emisiones de contaminantes transportados por el aire pueden causar daños a grandes distancias de la fuente de emisión.
污染物气载排放可导致在
离排放源
地方造
污染。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须离祖国
移徙人口
现实情况。
Por otra, los órganos de inspección internacionales prefieren mantener a sus propios inspectores alejados de los métodos de fabricación que propician la proliferación.
另方面,国际
察机构更希望让其自
察员
离扩散相关技术。
Todos la practicamos, centrando nuestra atención en cuestiones que suelen estar alejadas de nuestras costas o que no perjudican amistades, alianzas o intereses.
我们大家都是良好实践者,都把注意力集中在经常离我们海岸或同友谊、结盟或利益不相抵触
问题上。
Los hijos de quienes discrepan de las ideas de la élite gobernante o son marginados por ésta están discriminados en el acceso a los servicios.
离统治精英阶层或受其排斥
儿童在获得服务方面受到歧
。
Las presiones económicas también influyen en los niños pequeños, por ejemplo, cuando los padres se ven obligados a trabajar lejos de sus familias y sus comunidades.
经济压力也对幼儿产生着影响,例如,有些父母被迫到离家庭和社区
地方工作。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点工作人员逐年增加,他们
离亲属,无法得到其他形式
支助。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃圾—不仅在人口稠密区域,而且在离明显垃圾源
偏
地方。
Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.
辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都离其开业地点
阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。
También se impusieron esas restricciones en lugares alejados de instalaciones militares y en algunos lugares cuyas actividades de asentamiento los encuadraban dentro del mandato de la misión.
在离任何军事设施
地点和完全符合实况调查团任务规定
有定居活动
地方,也实行这些限制。
En relación con cualquier política o programa que pueda conducir a la retirada de sus niños o a su propia retirada, desplazamiento o reubicación de sus territorios tradicionales.
关于最后可能导致土著民族子女或者他们本人被迫离开、
离或者迁出其传统领土
某些政策或方案。
Si no se logra una solución justa del conflicto israelo-palestino, seguirá siendo difícil alcanzar la paz en el Oriente Medio, lo cual entrañará consecuencias que afectarán al mundo entero.
如果不能公正解决巴-以冲突,和平将继续离中东,带来影响全世界
后果。
Eso sería preferible, en lugar de llevar a cabo esas actividades por conducto de oficinas situadas en otros países que distan mucho de las zonas que realmente necesitan asistencia.
这胜过通过设在其他国家办事处开展这些活动,因
这些办事处
离需要援助
实际地区。
Creo que todos acudimos con la clara convicción de que estamos lejos de haber cubierto nuestros objetivos y, al mismo tiempo, de que no podemos defraudar las expectativas creadas.
我认,我们大家来到这里都明确相信,我们依然
离实现我们
目标,我们不能不满足建立起
期望。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认,第二次世界大战
胜利是全人类
共同价值,这使我们能够
离敌对和隔阂时代。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋陆地通道,
离世界市场和高交易
本,妨碍了内陆发展中国家
竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。