Las actividades que admiten exención se agrupan en dos categorías diferentes.
允许
 的活动分成两类。
的活动分成两类。
Las actividades que admiten exención se agrupan en dos categorías diferentes.
允许
 的活动分成两类。
的活动分成两类。
Es en ese contexto en el que el Níger desea reiterar su solicitud de exención.
正是在这种情况下,尼日尔重申自己的
 请求。
请求。
Posteriormente se prepararon propuestas de enmiendas y directrices para la exención parcial de la asignatura "Nociones".
3 随后起草了CKREE课程部分
 的修正案和指导方针。
的修正案和指导方针。
Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.
21 总而言之,
 条款所规定的义务不能被看作过分严格或不合理。
条款所规定的义务不能被看作过分严格或不合理。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员会第四十三届会议所通过的关于国家管辖
 问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依
问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依 。
。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后 个案件还涉及到国家官员的管辖
个案件还涉及到国家官员的管辖
 权问题。
权问题。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许
 的决定可以受到行政和(或)司法审查。
的决定可以受到行政和(或)司法审查。
Se subrayó que la exención se aplicaba a las actividades religiosas, pero no al conocimiento de la religión.
提案强调,可以
 的只是宗教活动,而不是宗教知识的传授。
的只是宗教活动,而不是宗教知识的传授。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时
 权的观念,以此
权的观念,以此 国际法进行革命性的更改。
国际法进行革命性的更改。
Se habían recibido ocho solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 dentro del plazo especificado en la resolución.
在决议规定的时间之内收到八份根 第十九条提出的
第十九条提出的
 请求。
请求。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根 《京都议定书》第二十条,通过
《京都议定书》第二十条,通过

 该议定书的修正案,可以达到授予特权与
该议定书的修正案,可以达到授予特权与
 的目的。
的目的。
Es preciso contar con procedimientos transparentes para el manejo de las listas de sanciones y para conceder exenciones por razones humanitarias.
管理制裁名单和批准人道主义
 的程序必须透明。
的程序必须透明。
No obstante, la misión determinó que los incentivos que ofrecía Lachin no incluían la exención del servicio militar para los varones.
然而,实况调查团认定,拉钦的鼓励政策并不
 男子的兵役。
男子的兵役。
Los padres no deben justificar la solicitud de exención en los casos en que las actividades puedan considerarse claramente de carácter religioso.
 于明显可以看作属于宗教性质的活动,父母无须提出申请
于明显可以看作属于宗教性质的活动,父母无须提出申请
 的理由。
的理由。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针 地将不是诉求的内容,而仅仅是
地将不是诉求的内容,而仅仅是
 主张的有效性。
主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏 于外交特权和
于外交特权和
 的习惯谅解。
的习惯谅解。
Se permite que las Partes registren exenciones especificas durante un tiempo limitado a ciertas prohibiciones de utilización y producción prescritos por el Convenio.
缔约方得登记 各公约规定的某些生产和使用禁令的具体、有时限的
各公约规定的某些生产和使用禁令的具体、有时限的
 。
。
Propusieron que se concedieran las exenciones hasta el final del período de sesiones siguiente de la Asamblea, es decir, hasta septiembre del año siguiente.
他们提议给予的
 有效至大会下届会议结束,即下
有效至大会下届会议结束,即下 年的9月。
年的9月。
En cuanto a los niños, los autores sostienen que se viola su derecho a la vida privada al involucrarlos en el proceso de exención.
至于儿童,来文指出,由于他们被拖到了
 上课的过程中去,因此其隐私权也遭受到侵犯。
上课的过程中去,因此其隐私权也遭受到侵犯。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法
 方面的统
方面的统 规范和稳定性。
规范和稳定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。