Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
你们别开玩笑了,咱们地谈谈.
tomar en serio; a conciencia; concienzudamente; con seriedad; diligentemente
西 语 助 手 版 权 所 有Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
你们别开玩笑了,咱们地谈谈.
No basta con que nuestro personal sea honrado, además debe ser eficiente.
我们人员办事
还不够,还要高效率。
Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位画家完完全全投身于艺术。
Parece que esta vez va en serio.
这一回他好象是。
Supongo que no lo dices de veras.
我想你这样说并非。
Veía los espacios celeste atentamente y no supe qué estaba pensando.
他看着天空而我却不知道他在想什么。
Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民祖传智慧不值得
究和保护。
Desde entonces, las autoridades estatales han demostrado la seriedad con que asumen esta responsabilidad.
从那时起,国家当局证实他们正在地担负这项责任。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验
进行
究。
Éste deberá anunciarse utilizando una estrategia de comercialización electrónica bien definida.
对目地管理系统
宣传应当采取
制定
电子营销战略。
Su delegación estudiará con interés la exposición del Sr. Yumkella sobre sus planes para el futuro.
奥地利代表团究Yumkella先生提出
未来计划。
Pedimos al Consejo que las examine cuidadosamente.
我们请安理考虑这些提案。
Un diálogo serio también puede contribuir a esclarecer los equívocos.
严肃对话可能也有助于消除误解。
Hemos escuchado con mucho interés y atención las declaraciones de ambos.
我们非常地和饶有兴趣地聆听了他们
发言。
Por ende, tomo buena nota de lo que ha dicho la representante del Reino Unido.
因此,我记下联合王国代表所说
话。
El proceso de reforma se inicia cuando los Miembros tomamos en serio nuestras responsabilidades.
而改革进程应以
员国
对待自己承担
责任为起点。
Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.
有人为,各国应
权衡所涉及
成本和效益。
Debemos escucharlos atentamente y mirar por las expectativas de sus pueblos.
我们需要听取他们
讲话,并听取他们所代表人民
期望。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了工作,以结束军事攻击和反击
循环。
El asunto plantea muchas cuestiones y necesita más estudio serio.
在这个问题上有颇多疑问,需作进一步究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。