1.El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头到尾都一直吸引着我。
2.Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙带撤离这个史无前例的行。
3.Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙带脱离这个史无前列的行。
4.Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".
我们应当从秘书长在他最近的打破核僵局的文章中获得灵感,他道:“解决方案触手可及;我们必须抓住。”
5.La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.
6.Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.
目的是为了查明可能的支助的性质和范围,以确保正在进行的努力根于发展中国家的教育界。
7.Durante muchos años hemos hablado a favor de un planteamiento en materia de paz y seguridad internacionales que esté firmemente arraigado en el principio del multilateralismo y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
许多年来,我们发言赞成根于多边主义原则和《联合国宪章》条款的处理国际和平与安全的方法。
8.Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.
9.El ACNUR continuará prestando apoyo a la integración local y garantizando el derecho al retorno de todos los que lo desean, pero esos esfuerzos suplementarios que se necesitan para garantizar la estabilidad de la región dependen ante todo del establecimiento de vínculos políticos y económicos sólidos.