El Níger experimentó sangrientos trastornos a consecuencia de la rebelión armada que sufrió en sus partes septentrional y oriental.
 日尔北部和东部持续遭受武装叛
日尔北部和东部持续遭受武装叛 的血腥动
的血腥动 。
。
El Níger experimentó sangrientos trastornos a consecuencia de la rebelión armada que sufrió en sus partes septentrional y oriental.
 日尔北部和东部持续遭受武装叛
日尔北部和东部持续遭受武装叛 的血腥动
的血腥动 。
。
Los movimientos insurgentes armados que surgieron a partir de entonces respondieron a motivaciones coloniales, ideológicas y económicas, y no estaban en modo alguno relacionados con el racismo ni la discriminación racial y religiosa.
自那时起出现的武装叛 是
是
 殖民、意识形态和经济原因引发的,与种族主义、种族歧视和宗教歧视毫无关联。
殖民、意识形态和经济原因引发的,与种族主义、种族歧视和宗教歧视毫无关联。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.


 日尔继续受北部和东部武装叛
日尔继续受北部和东部武装叛 的创伤和恶果困扰,在国家一级,
的创伤和恶果困扰,在国家一级,

 题比任何时候都更为尖锐。
题比任何时候都更为尖锐。
Diversos campamentos estaban propensos a la infiltración o al saqueo, o ambas cosas, por parte de las fuerzas rebeldes en busca de comida, suministros médicos y mano de obra, que violaron o secuestraron a los refugiados y los desplazados internos, entre ellos menores de edad.
一些难民营仍然容易受到寻找食物、医药用品和劳动力的叛 武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
武装的渗透和/或掠夺,他们强奸或绑架难民和国内流离失所者,包括儿童。
Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.
通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自 裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛
裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛 分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。
分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。