El benceno es crucial en la síntesis de muchos compuestos orgánicos.
苯是许多有

 物
物
 中
中 关键
关键
 。
。
componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material
西 语 助 手El benceno es crucial en la síntesis de muchos compuestos orgánicos.
苯是许多有

 物
物
 中
中 关键
关键
 。
。
El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.
橄榄油是地中海膳食 必需
必需
 。
。
Qué es la constitución del aire ?
空气

 是什么?
是什么?
Calentar el agua no cambia su composición química.
把水加热不改变它
 学
学
 。
。
El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.
缔约国未在本案援用任何此类
 。
。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星 矿物
矿物
 和
和 布情况方面
布情况方面 资料。
资料。
Es una organización heterogénea.
这是一个
 复杂
复杂 组织。
组织。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气 烟云会无源显现其
烟云会无源显现其 学
学
 特有
特有 光彩。
光彩。
No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.
因此,人们不能不认为,存在劝 被判有罪
被判有罪 人不要对判决提出上诉
人不要对判决提出上诉

 。
。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔 赔偿额应减少,使之达到与索赔
赔偿额应减少,使之达到与索赔 真正
真正
 相应
相应 数额。
数额。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔 赔偿额应减少,使之达到与索赔
赔偿额应减少,使之达到与索赔 真正
真正
 相应
相应 数额。
数额。
Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.
所要求 是保证所有群体
是保证所有群体 员
员 适当权利,在
适当权利,在
 混杂
混杂 社会中推进良好管理。
社会中推进良好管理。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位 配办法中含性别歧视
配办法中含性别歧视

 元素,令这个制度完全符
元素,令这个制度完全符 本港法例
本港法例 规定。
规定。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母 强迫
强迫
 ,而是子女参考父母
,而是子女参考父母 愿望。
愿望。
Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.
无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构 这一战争罪
这一战争罪

 都是相同
都是相同 。
。
Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.
人道主义问题不应同政治
 相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务
相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务 透明度和客观性荡然无存。
透明度和客观性荡然无存。
Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.
无论在国营经济
 或者在私人经济
或者在私人经济
 中,妇女和男人享有涉及劳动条件
中,妇女和男人享有涉及劳动条件 同等权利。
同等权利。
Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.
人类活动影响自然环境 最深远
最深远 方式之一是改变大气
方式之一是改变大气 构
构 和
和 学
学
 。
。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用 科学仪器将对这两个小行星
科学仪器将对这两个小行星 质量、形状、体积、旋转状态和矿物
质量、形状、体积、旋转状态和矿物
 进行探测。
进行探测。
Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.
仍需要制定次级构

 预算计划(优先事项)和建立监测公平
预算计划(优先事项)和建立监测公平 享资金情况
享资金情况 政府
政府 制。
制。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生
类均由互联网资源自动生 ,部
,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。