Las instituciones locales de contraparte son el FPEPS y la Federación Palestina de Industrias (FPI).
当地对口单位包括巴就业和社会保护基金和巴
企业联合会。
Palestina
Las instituciones locales de contraparte son el FPEPS y la Federación Palestina de Industrias (FPI).
当地对口单位包括巴就业和社会保护基金和巴
企业联合会。
El valle era una zona controlada por Palestina.
山谷属于巴控制区。
Una vez más, este año examinamos la cuestión de Palestina.
我们现在再次审议巴问题。
Establecimiento del Consejo de Cargadores Palestinos (PSC).
成立巴托运
理事会。
Israel sigue empeñado en poner fin a la lucha palestina.
以色列继续阻止巴民的斗争。
El 21 de febrero fueron puestos en libertad 500 prisioneros palestinos.
21日,500名巴犯
获释。
Véase Informe sobre el Desarrollo Humano en Palestina correspondiente a 2004.
见《2004巴类发展报告》。
El problema del Oriente Medio, incluida la cuestión palestina.
中东问题,包括巴问题在内。
La situación socioeconómica del pueblo palestino continúa deteriorándose.
巴民的社会经
继续恶化。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴妇女直接或间接受益于这些活动。
Los miembros del Consejo felicitan al pueblo palestino por la celebración de dichas elecciones.
安理会成员祝贺巴民举行这次选举。
Casi una cuarta parte de los niños palestinos sufre de malnutrición.
近四分之一的巴儿童营养不良。
Otros Estados Miembros también deben informar a la opinión pública sobre la cuestión de Palestina.
其他会员国也应该让舆论关注巴问题。
La voluntad política de la Autoridad Palestina debe ser inequívoca.
巴权力机构的政治意愿必须是明确的。
El Cuarteto insta a Israel y a la Autoridad Palestina a que faciliten la tarea.
四方呼吁以色列和巴权力机构推动这些工作。
Utilizó varios instrumentos para difundir información entre la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina.
该部采用各种工具向国际社会宣讲巴问题。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴民行使其不可剥夺权利问题。
El Grupo examina ahora la reclamación del reclamante palestino.
小组现在面临的是巴索赔
的索赔。
Se intensificaron los ataques con cohetes y morteros por los militantes palestinos.
巴民兵的火箭和迫击炮攻击加强了。
Noruega saluda las elecciones palestinas que deben celebrarse en enero.
挪威欢迎预定在1月举行的巴选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。