Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们 帮助我才摆脱
帮助我才摆脱
 。
。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们 帮助我才摆脱
帮助我才摆脱
 。
。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱

 唯一办法.
唯一办法.
Su empresa está metido en un cenagal.

 公司陷入
公司陷入
 。
。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
 们无偿给
们无偿给 一笔钱以便让
一笔钱以便让 摆脱
摆脱
 。
。
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临一个历史性

 。
。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着
 。
。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔

 。
。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚 放牧者
放牧者

 。
。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事 还对仍然下落不明
还对仍然下落不明 人
人

 表示关切。
表示关切。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民 日常
日常
 。
。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个
 。
。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其 区域也显示出同样
区域也显示出同样

 。
。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民 社
社 经济状况造成极其严重
经济状况造成极其严重 影
影 ,
,
 们陷入更深
们陷入更深 人道主义
人道主义
 。
。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑

 。
。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类 议旨在找出解决王国目前经历
议旨在找出解决王国目前经历


 最佳方式。
最佳方式。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社 对
对 们
们

 给予更多关注。
给予更多关注。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另一方面还需要收入来源, 公司能够走出财务
公司能够走出财务
 。
。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外 波多黎各人受到种族主义和歧视
波多黎各人受到种族主义和歧视 影
影 ,而这在历史上是殖民社区所遭受
,而这在历史上是殖民社区所遭受

 。
。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们

 导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
También deseo expresar el pesar de mi delegación por la devastación y las penurias causadas por los huracanes Katrina y Rita.
我也要对飓风“卡特里娜”和“丽塔”受害者

 和痛苦表示我国代表团最深切
和痛苦表示我国代表团最深切 同情。
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。